"for essential uses" - Translation from English to Arabic

    • للاستخدامات الضرورية
        
    • للاستخدامات الأساسية
        
    • أجل الاستخدامات الضرورية
        
    • لاستخدامات أساسية
        
    • بشأن الاستخدامات الضرورية
        
    • أجل استخدامات أساسية
        
    • أما فيما يخص الاستخدامات الضرورية
        
    • يتعلّق بالاستخدامات الضرورية
        
    • الاستخدامات الأساسية
        
    • الخاصة بالاستخدامات الأساسية
        
    • في الاستخدامات الضرورية
        
    Only the United States of America and the Russian Federation produced CFCs in 2010 for essential uses UN لم تنتج مركبات كربون كلورية فلورية للاستخدامات الضرورية في عام 2010 سوى الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي
    F. Accounting for exemptions granted for 2013 for essential uses and critical uses UN واو- بيان أسباب الموافقة على الإعفاءات الممنوحة لعام 2013 للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة
    Exported for essential uses UN تصدير للاستخدامات الضرورية 229
    (ii) Zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 2` صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، ما عدا ما كان للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    (ii) Zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 2` صفر طن من قدرات استنفاد الأوزون في عام 2010، ما عدا للاستخدامات الأساسية التي ترخص بها الأطراف؛
    He noted the need to take full account of stocks in deciding on the amounts needed for essential uses in 2006, particularly with respect to substances, such as salbutamol, with respect to which a declaration of nonessentiality had been made. UN وأشار إلى الحاجة إلى أخذ المخزونات في الاعتبار بالكامل عند تحديد الكميات اللازمة من أجل الاستخدامات الضرورية في عام 2006، وبخاصة فيما يتعلق بمواد مثل السالبوتامول، التي صدر بيان بعدم ضرورتها.
    The European Community reported that the methyl chloroform was produced and imported for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    Another representative said that the parties to the Montreal Protocol had pressed ahead with the phase-out of CFCs and HCFCs before being certain that alternatives existed for all uses of those substances, and the exemption for essential uses had been introduced to help deal with that problem. UN وقال ممثل آخر إن الأطراف في بروتوكول مونتريال حققت تقدماً في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قبل أن تتأكد من وجود بدائل لكل استخدامات هذه المواد، وإن الإعفاء للاستخدامات الضرورية قد استحدث للمساعدة في معالجة هذه المشكلة.
    E. Accounting for exemptions granted for 2011 for essential uses and critical uses UN هاء - حساب الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة لعام 2011
    E. Accounting for exemptions granted for 2010 for essential uses and critical uses UN هاء - حساب الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة لعام 2010
    Authorisations for essential uses were maintained until 30 June 2007 by the EC Member States indicated, provided that they: UN وقد ظلت التراخيص للاستخدامات الضرورية مستمرة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 بواسطة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشرط أن:
    Similarly, the reporting on the accounting framework for essential uses other than laboratory and analytical applications of ozone-depleting substances is also due on 31 January each year. UN وبالمثل، فإن الإبلاغ بشأن الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية غير الاستخدامات المختبرية والتحليلية من المواد المستنفدة للأوزون يوافق أيضاً 31 كانون الثاني/يناير من كل عام.
    Authorisations for essential uses were maintained until 30 June 2007 by the EC Member States indicated, provided that they: UN وقد ظلت التراخيص للاستخدامات الضرورية مستمرة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 بواسطة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشرط أن:
    (vii) Zero in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛
    (vii) Zero in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، مع توفير كمية للاستخدامات الأساسية التي يمكن التصديق عليها من قبل الأطراف؛
    Russia's need for an exemption for essential uses of CFC-113 stemmed from the current absence of alternatives to that substance in a number of technological processes. UN وقد أثبتت حاجة روسيا إلى إعفاء للاستخدامات الأساسية مركبات CFC-113، في عدد من العمليات التكنولوجية.
    (ii) Zero ODP-tonnes in 2008, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008، باستثناء ما كان للاستخدامات الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    Should the recommendations be approved, the total amount of ozone-depleting substances to be used for essential uses in 2004 would be 5,600 tonnes. UN وإذا ما أقرت التوصيات، فإن الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم من أجل الاستخدامات الضرورية في عام 2004 ستبلغ 600 5 طن.
    As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the United States was required to maintain total phaseout in 2004 of the production and consumption of CFCs, except for essential uses agreed by the Parties and allowed by the basic domestic needs provisions of the Protocol. UN والولايات المتحدة مطالبة، كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلا من أجل الاستخدامات الضرورية التي توافق الأطراف عليها وتسمح بها أحكام البروتوكول بشأن الاحتياجات المحلية الأساسية.
    The European Community reported that the methyl chloroform was produced and imported for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    The 2004 accounting framework for essential uses submitted by the Party had reported that 927 ODPtonnes of CFCs had been imported and 187 ODPtonnes produced in 2004 for essential uses exempted under decision XIV/4 (2). UN وأبلغ الإطار المحاسبي لعام 2004 بشأن الاستخدامات الضرورية الذي قدمه الطرف بأنه قد تم استيراد 927 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاج 187 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون منها في عام 2004 من أجل الاستخدامات الضرورية المعفاة بموجب المقرر 14/4(2).
    France reported that the methyl chloroform was produced for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت فرنسا عن أن كلوروفورم الميثيل أنتج من أجل استخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    for essential uses that could have continued to be authorised until 30 June 2007, the grace period for disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks was 6 months (i.e. up to 31 December 2007). UN أما فيما يخص الاستخدامات الضرورية التي كان يمكن الاستمرار في منح الاذونات الخاصة بها حتى 30 حزيران/يونيه 2007 فإن مهلة التخلص من المخزونات الحالية وتخزينها وطرحها في السوق واستخدامها كانت ستة أشهر (أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007).
    In correspondence dated 18 September 2012, the Dominican Republic had submitted its accounting framework report for essential uses for 2011. UN 36 - قدّمت الجمهورية الدومينيكية في رسالتها المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2012 تقرير الإطار المحاسبي الخاص بها فيما يتعلّق بالاستخدامات الضرورية لعام 2011.
    (ii) Zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بِدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛
    5. In the case of the installation or commissioning of new plant after 30 June 1999, using controlled substances as process agents, to request Parties to submit their applications by 1 January 2006 for consideration subject to the criteria for essential uses under decision IV/25, in accordance with paragraph 7 of decision X/14; UN 5 - في حالة إنشاء أو تكليف مصنع جديد بعد 30 حزيران/يونيه 1999، يستخدم مواد تخضع للرقابة باعتبارها عوامل تصنيع، أن يطلب من الأطراف تقديم طلباتها للنظر فيها بشرط استيفاء المعايير الخاصة بالاستخدامات الأساسية بمقتضى المقرر 4/25 ووفقا للفقرة 7 من المقرر 10/14؛
    Recognizing the specific need for essential uses of chlorofluorocarbon-113 in the aerospace industry to ensure the reliability of highly sophisticated techniques, UN وإذ يقر بالحاجة - على وجه التحديد - إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 في الاستخدامات الضرورية في صناعة الفضاء الجوي لضمان عول التقنيات المتقدمة جداً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more