"for every country" - Translation from English to Arabic

    • لكل بلد
        
    • بالنسبة لكل بلدان العالم
        
    • ولكل بلد
        
    • لكل البلدان
        
    However, it was impossible for every country to enjoy a trade surplus. UN بيد أنه من المستحيل تسجيل فائض في الميزان التجاري لكل بلد.
    A strategy for sustainable development is therefore necessary for every country. UN ومن ثم، لا بد لكل بلد من استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Several noted that it was not efficient or cost-effective for every country to have its own storage solution. UN وأشار العديدون إلى أنه لن يكون من قبيل الكفاءة أو مردودية التكاليف بالنسبة لكل بلد أن يكون لديه حله التخزيني.
    Reviewing the Secretariat's work in the report before us, the United States would emphasize the need to stay focused on global goals, not every goal for every country. UN وباستعراض عمل الأمانة العامة الوارد في التقرير المعروض علينا، تود الولايات المتحدة أن تؤكد على ضرورة استمرار التركيز على الأهداف العالمية، وليس على كل هدف لكل بلد.
    Not all members come from countries neighbouring Georgia or from countries in or near Europe, but the problem of Georgia is a problem for us all, for every country that is grappling with issues relating to territorial integrity or to stronger neighbours abusing their advantages. UN لم يأت جميع الأعضاء من بلدان مجاورة لجورجيا أو من بلدان في أوروبا أو بالقرب منها، غير أن مشكلة جورجيا هي مشكلة لنا جميعا، ولكل بلد يتصدى لمسائل تتعلق بالسلامة الإقليمية أو بجيران أقوى منه ويسيئون استخدام ميزاتهم.
    There should be a level playing field for every country. UN ويجب أن تكون شروط التنافس في المباراة متكافئة لكل البلدان.
    It is therefore vital for every country to have a strong national policy to build human resources. UN فمن الحيوي إذن أن يكون لكل بلد سياسة وطنية قوية لبناء موارده البشرية.
    The United Nations fixes the amount of daily subsistence allowance for every country in the world and the amount varies from country to country. UN والأمم المتحدة هي التي تحدد مبلغ بدل الإقامة اليومي لكل بلد في العالم، وهذا المبلغ يختلف من بلد إلى آخر.
    Human development plans, policies and programmes were indeed of fundamental importance for every country. UN وفي الحقيقة فإن خطط وسياسات وبرامج التنمية على جانب أساسي من الأهمية لكل بلد.
    That would require careful examination of the concept of United Nations interim offices, for every country had its own diversified and specific needs. UN ولا بد كذلك من القيام باستعراض دقيق لمفهوم المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة، حيث أن لكل بلد احتياجات متنوعة ومحددة.
    At this rate it will be the year 2070 before a model is built for every country in Africa. UN وبهذا المعدل، سيحل عام ٢٠٧٠ قبل إنجاز نموذج لكل بلد في افريقيا.
    It has the same true value for every country: not as a lever for moving the nuclear-weapon States, but as a shield to ward off the dangers and costs of regional arms races. UN ولها القيمة الحقيقية ذاتها بالنسبة لكل بلد: ليس كأداة لتحريك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل كدرع تقي مخاطر وتكاليف سباقات التسلح اﻹقليمية.
    It maintains a unique database on all aspects of food supply and demand for every country and aims to regularly provide policymakers and the international community with up-to-date information, so that timely interventions can be planned and suffering avoided. UN ويحتفظ بقاعدة بيانات فريدة بشأن جميع جوانب العرض والطلب على الأغذية لكل بلد ويهدف إلى أن يقدم بانتظام أحدث المعلومات إلى جهات صنع السياسات والمجتمع الدولي، حتى يتسنى التخطيط لتدخلات في الوقت المناسب وتجنب المعاناة.
    Obviously, a stable and economically flourishing and prosperous Middle East would create an ideal situation for every country in the region to progress along the path of development and economic growth. UN ومن الواضح أن شرقا أوسطيا مستقرا ومزدهرا ومنتعشا اقتصاديا من شأنه أن يهيئ حالة مثالية لكل بلد في المنطقة للتقدم على طريق التنمية والنمو الاقتصادي.
    But the GDI for every country is lower than its HDI, implying that there is gender inequality in every society. UN ولكن الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس لكل بلد أقل من رقمه القياسي للتنمية البشرية، مما يعني أن هناك انعداما للمساواة بين الجنسين في كل مجتمع.
    We do not have a single proposal for every country in the world, but we have the instruments to help those countries that would like to advance and to move forward on this issue. UN وليس لدينا اقتراح فردي لكل بلد في العالم، ولكن لدينا الأدوات لمساعدة البلدان التي تود أن تتقدم وتسير قدما في هذه القضية.
    There are lessons for every country in the world -- lessons about the importance of regulation and the importance of the market. UN هناك عبر لكل بلد في العالم - عبر عن أهمية القواعد التنظيمية وأهمية الأسواق.
    As one of the main features of the Council, the UPR is designed to ensure equal treatment for every country in the evaluation of their human rights situation. UN وبما أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل الملامح الرئيسية التي يتسم بها المجلس، فقد كان الهدف من الاستعراض الدوري الشامل ضمان المعاملة المتساوية لكل بلد من البلدان في تقييم حالة حقوق الإنسان فيها.
    We underline at this stage the urgency of this negotiation, which should be a logical priority for every country genuinely committed to nuclear disarmament and arms control. UN ونشدد في هذه المرحلة على الطابع العاجل لتلك المفاوضات، التي ينبغي أن تشكل أولوية منطقية لكل بلد ملتزم التزاماً حقيقياً بنزع السلاح النووي والتحكم بالأسلحة.
    The coding represents, for each data point of the data series presented in the database, and for every country and every year considered, the level of adjustment of the original country data performed by the agency to obtain the desired level of international comparability or to resolve data quality issues. UN ويمثل الترميز، لكل نقطة بيانات من سلسلة البيانات المعروضة في قاعدة البيانات، ولكل بلد وكل سنة قيد النظر، مستوى تعديل البيانات القطرية الأصلية الذي قامت به الوكالة للحصول على المستوى المرغوب من إمكانية المقارنة على الصعيد الدولي أو لحل مشاكل نوعية البيانات.
    In addition, although there is no such thing as a perfect exchange rate regime for every country in every circumstance, the ECLAC document discusses the advantages of a managed flexibility that is designed to reconcile the conflicting demands for stability and flexibility that must be met by today's exchange rate regimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه على الرغم من عدم وجود ما يمكن اعتباره نظاما كاملا لأسعار الصرف بالنسبة لكل البلدان وفي كل الظروف، فإن الوثيقة تناقش مسألة توخي المرونة المحكومة التي تستهدف التوفيق بين المطالب المتضاربة لكل من الاستقرار والمرونة والتي يتعين اليوم على نظم أسعار الصرف أن تلبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more