"for everyone in" - Translation from English to Arabic

    • للجميع في
        
    • كل فرد في
        
    • لكل شخص في
        
    • لكل فرد في
        
    • لجميع اﻷشخاص في
        
    • لأي شخص في
        
    • لأي شخص ينتمي إلى
        
    • لكل واحد في
        
    • لكل شخص فى
        
    • لكل من في
        
    The Law on the National Health System provided for free health care and services for everyone in the national network of health care. UN وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية.
    It also includes a long-term program for this purpose called Health for everyone in the 21st Century and addresses the matter of pregnancy. UN وهو يشمل أيضا برنامجا طويل الأجل لهذا الغرض اسمه الصحة للجميع في القرن الحادي والعشرين ويتصدى لمسألة الحمل.
    If he's safe there's still hope for everyone in the Cordon, but... for the next 48 hours he's not safe. Open Subtitles إذا كان في أمَان هُناك أمل للجميع في الحاجز الوقائي، ولكن خلال الـ 48 ساعَة القادمَة لن يكون في أمان
    While some articles mirrored guarantees established for everyone in other human rights treaties, most of its provisions provided unique rights for children. UN وبينما تعكس بعض المواد الضمانات المنصوص عليها لصالح كل فرد في المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان، فإن معظم أحكام هذه الاتفاقية تنص على حقوق فريدة من نوعها لصالح الأطفال.
    They say there's a twin for everyone in the world. Open Subtitles يقولون بان هناك توأم لكل شخص في هذا العالم
    The promotion of active participation in civic, social, economic and political activities by individuals at both the local and national levels is essential for everyone in society and is an integral part of promoting social integration. UN ويشكل تعزيز مشاركة الأفراد مشاركة الفعالة في أنشطة المواطنين والأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، سواء على الصعيدين المحلي والوطني، أمراً لا بد منه لكل فرد في المجتمع وجزءاً لا يتجزأ من تعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Taking note of the legal and institutional reforms introduced by the Government with a view to combating impunity and guaranteeing the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for everyone in Guatemala, UN وإذ تحيط علما بالاصلاحات القانونية والمؤسسية التي أجرتها الحكومة، والهادفة الى مكافحة الافلات من العقاب، وإلى ضمان النفاذ الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في غواتيمالا،
    I just feel bad that they didn't have room for everyone in first class. Open Subtitles أشعر بسوء لأنه لا توجد أماكن للجميع في الدرجة الأولى
    As is making an FBI agent mysteriously disappear, creating lots of extra work for everyone in that agent's office. Open Subtitles كما هو حال جعل عميلة في الشرطة الفيدرالية تختفي بظروف غامضة خالقة الكثير من العمل الأضافي للجميع في مكتب تلك العميلة
    You prepare the tests for everyone in town, and medical staff will carry them out, so nobody will panic. Open Subtitles نقوم بفحص الجميع يمكنكم إعداد الإختبارات للجميع في المدينة والطاقم الطبي سيقوم بتنفيذها
    What I would like, Cady, is for everyone in Cheyenne Nation to have access to representation. Open Subtitles ما أريد يا كايدي للجميع في أمة الشايان الحصول على التمثيل القضائي
    You spent most of the week writing fake Wikipedia entries for everyone in the office. Open Subtitles لقد امضيت معظم الاسبوع تكتب مقالات ويكبيديا وهمية للجميع في المكتب
    It wasn't great, but it was better for everyone in the long run. Open Subtitles لم يكُن الأمر رائعًا، لكنه كانت الأفضل للجميع في النهاية.
    Freedom of religious belief is upheld for everyone in the International Covenant on Civil and Political Rights (art. 18), but practice of a religion or belief must be consistent with respect for others' human dignity and physical integrity. UN ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية.
    Freedom of religious belief is upheld for everyone in the International Covenant on Civil and Political Rights (art. 18), but practice of a religion or belief must be consistent with respect for others' human dignity and physical integrity. UN ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية.
    National legislation affirmed the notion of equality of rights for everyone in all spheres, equality of opportunity for women and men in health care, education, economic opportunities, employment and the administration of justice. UN وأكدت التشريعات الوطنية مفهوم المساواة في الحقوق لكل شخص في جميع المجالات وفي تكافؤ الفرص للرجال والنساء في الرعاية الصحية، والتعليم، والفرص الاقتصادية، والتوظف، وإقامة العدل.
    The organization of which he was president, the National Youth Organization for Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Queer Youth, worked to address challenges related to sexual orientation and gender identity and to create space for everyone in society to be themselves and explore their identities and dreams. UN والمنظمة التي يرأسها، وهي منظمة الشباب الوطنية للسحاقيات، والمثليين، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية والشباب اللوطي، تعمل من أجل التصدي للتحديات المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية ولخلق مكان لكل فرد في المجتمع للتعبير عن أنفسهم واستكشاف هوياتهم وأحلامهم.
    Taking note of the legal and institutional reforms introduced by the Government with a view to combating impunity and guaranteeing full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for everyone in Guatemala, UN وإذ تحيط علما بالاصلاحات القانونية والمؤسسية التي أجرتها الحكومة، والهادفة الى مكافحة الافلات من العقاب، وإلى ضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في غواتيمالا،
    Essential information and services on gender identity, relationships, pregnancies and safe childbirth were being provided free of charge for everyone in Malta. UN وأوضح أن المعلومات والخدمات الأساسية عن الهوية الجنسانية والعلاقات والحمل والتنشئة الصحية للأطفال متاحة بالمجان لأي شخص في مالطة.
    The Internet makes it possible for everyone in the multi-ethnic community of Turkmenistan to access information. UN وتتيح شبكة الانترنت لأي شخص ينتمي إلى المجتمع التركماني المتعدد الإثنيات الاطلاع على المعلومات.
    It will make farming simpler for everyone in Thailand. Open Subtitles سوف تجعل الزراعة سهلة لكل واحد في تايلاند
    But I think I speak for everyone in this room when I say that little prick owed me money. Open Subtitles لكن أعتقد انني أتحدث لكل شخص فى هذه الغرفة عندما أقول أن هذا الأحمق كان يدين لي بالنقود
    I'll be reinstalling operating protocols for everyone in your group, so I'll need your keycard. Open Subtitles سأضع بوتوكولات عمل لكل من في مجموعتكِ لذا أريد بطاقتكِ الألكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more