The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. | UN | كما نسق الفريق الجهود مع أفرقة أخرى تابعة للأمانة العامة وأفرقة مشتركة بين الوكالات لبحث ووضع سياسات تتعلق بالناجين وأعضاء أسرهم. |
It is now necessary, with the increasing number of judicial personnel, to establish a mechanism for examining and investigating allegations concerning their performance. | UN | ومن الضروري الآن، مع تزايد عدد الموظفين القضائيين، وضع آلية لبحث المزاعم المتعلقة بأدائهم والتحقيق فيها. |
IRU took the initiative of developing a catalogue for examining drivers in dangerous goods transport in order to harmonize such examinations. | UN | واتخذ الاتحاد مبادرة لوضع دليل لفحص السائقين العاملين في نقل البضائع الخطرة من أجل التنسيق بين عمليات الفحص هذه. |
Its independence enhances its legitimacy by enabling an impartial and credible process for examining Māori claims. | UN | ويعتبر استقلالها هذا تعزيزا لشرعيتها لأنه يتيح المجال للقيام بعملية محايدة وموثوق بها لفحص مطالبات الماوري. |
19. The usefulness of frameworks for examining the potential impacts of climate change and adaptation measures was covered in the second session. | UN | 19- وتناولت الجلسة الثانية جدوى الأُطُر المتعلقة بدراسة الآثار الممكنة لتدابير التصدي لتغيّر المناخ والتكيف معه. |
The universal periodic review mechanism developed by the Human Rights Council was the appropriate one for examining the human rights situation in all countries without exception. | UN | وأضاف أن آلية الاستعراض العالمي الدوري التي وضعها مجلس حقوق الإنسان هي الآلية الملائمة لبحث حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان دون استثناء. |
The universal periodic review established by the Human Rights Council was the appropriate forum for examining such issues. | UN | وأصبح الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم لبحث تلك القضايا. |
We agree with this Commission that education is crucial for examining gender equality. | UN | ونحن متفقون مع هذه اللجنة في أن التعليم أساسي لبحث مسألة المساواة بين الجنسين. |
There is no basis for examining the individual teaching experiences of the authors' children. | UN | وليس هناك أي أساس لبحث خبرات التعليم الفردية لأطفال أصحاب البلاغ. |
Therefore, we maintain that the United Nations remains the most appropriate forum for examining this issue and developing the most effective means to combat and eventually to stem it. | UN | لذلك تبقى الأمم المتحدة هي المكان الأمثل لبحث هذه الظاهرة ووضع الحلول المناسبة لمكافحتها والقضاء عليها. |
The universal periodic review was the mechanism for examining countries' human rights situations on equal footing and through constructive dialogue. | UN | والاستعراض الدوري العالمي هو الآلية التي تُستخدَم لبحث حالات حقوق الإنسان على قدم المساواة ومن خلال حوار بنّاء. |
The Institute is a requirement for a modern criminal justice system, providing technical methods for examining bodies in cases of suspected criminal actions, as well as evaluating injuries of victims of violence. | UN | ويعتبر المعهد من متطلبات إقامة نظام حديث للعدالة الجنائية، وهو يوفر أساليب تقنية لفحص الجثث في الحالات التي يشتبه فيها ارتكاب جرائم، فضلا عن تقييم الإصابات بالنسبة لضحايا العنف. |
Another crime kit, with fewer samples required, is available for examining rape victims who might know the perpetrator. | UN | وهناك حقيبة أدوات أخرى لفحص ضحايا جرائم الاغتصاب اللاتي يعرفن مرتكب الجريمة يقل فيها عدد العينات المطلوب أخذها. |
In conclusion, he called on the Committee to develop standards for examining causal links between claimed exposures and reported effects. | UN | وفي الختام، طالب اللجنة بوضع معايير لفحص العلاقة السببية بين ادعاءات التعرض والآثار المبلَّغ عنها. |
Mr. Luis Augusto Duarte, entrepreneur and associate in the company, developed software for examining audio-soundtrack equipment. | UN | وقد استحدث السيد لويس أوغوستو دوارتي، وهو منظم مشاريع وشريك متعاون في الشركة، برنامجا الكترونيا لفحص معدات التسجيل الصوتي على اﻷفلام. |
23. Since 1946, the Commission on the Status of Women has had a procedure for examining communications. | UN | ٢٣ - ومنذ عام ١٩٤٦، ولدى لجنة مركز المرأة إجراء لفحص الرسائل. |
54. Working methods for examining reports 112 | UN | 54- أساليب العمل المتعلقة بدراسة التقارير 113 |
Working methods for examining reports | UN | أساليب العمل المتعلقة بدراسة التقارير |
54. Working methods for examining reports | UN | 54 - طرائق العمل المتعلقة بدراسة التقارير |
Toward this end, the United States has established a working group to devise a long-run strategy for examining all policies that could affect United States greenhouse gas emission levels beyond the year 2000, with particular attention being given to accelerating technology, research, development, and deployment. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت الولايات المتحدة فريقاً عاملاً لاستنباط استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل دراسة جميع السياسات التي يمكن أن تؤثر على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة في الولايات المتحدة الى ما بعد سنة ٠٠٠٢، مع إيلاء اهتمام خاص للتعجيل في وتيرة بحوث التكنولوجيا وتطويرها ونشرها. |
It is responsible for examining, and amending, if necessary, all proposed federal legislation. | UN | وهو المسؤول عن دراسة جميع التشريعات الاتحادية المقترحة وتعديلها عند الضرورة. |
Articles 4 to 8 set forth the criteria for determining which member State was responsible for examining an application for asylum. | UN | وتبين المواد 4 إلى 8 المعايير التي تسمح بتحديد الدولة العضو المسؤولة عن النظر في طلب اللجوء. |
In our country, there is a clearly identified authority responsible for examining refugee applications and issuing an initial ruling. | UN | وفي بلادنا، هناك سلطة محددة بوضوح هي المسؤولة عن فحص طلبات اللاجئين وإصدار القرار المبدئي. |
Courts are responsible for examining complaints on the conduct of elections and for verifying the legality and validity of electoral procedure acts. | UN | 93- والمحاكم هي المسؤولة عن بحث الشكاوى المتعلقة بسير الانتخابات والتحقق من مشروعية وصحة إجراءات العملية الانتخابية. |