"for example through" - Translation from English to Arabic

    • مثلاً عن طريق
        
    • على سبيل المثال من خلال
        
    • وذلك مثلاً من خلال
        
    • على سبيل المثال عن طريق
        
    • وذلك مثلا عن طريق
        
    • وذلك مثلا من خلال
        
    • وعلى سبيل المثال من خلال
        
    • بوسائل منها مثلاً
        
    • وذلك مثلاً عبر
        
    • مثلاً بواسطة
        
    • كأن يكون ذلك مثلا من خلال
        
    • خلال القيام مثلا
        
    • منها مثلا
        
    • ومن ذلك مثلا عن طريق
        
    • ومثلاً عن طريق
        
    Partnerships in the promotion of the environmentally sound management of chemicals will be further developed, for example through joint capacity-building activities. UN وسوف يجرى تطوير المزيد من الشراكات لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية مثلاً عن طريق الأنشطة المشتركة لبناء القدرات.
    This could be done, for example, through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً عن طريق وضع مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    It was important to strengthen UNIDO's field representation while taking into account budgetary costs -- for example, through appropriate redeployment of staff from Headquarters to the field. UN ومن المهم تعزيز التمثيل الميداني لليونيدو، مع وضع التكاليف المالية في الاعتبار، وذلك على سبيل المثال من خلال نقل الموظفين بطريقة مناسبة من المقر إلى الميدان.
    That could happen, for example, through the creation of new companies, the adoption by existing companies of some technologies to manufacture new products or introduce new services or through other dissemination channels. UN وقد يحدث ذلك على سبيل المثال من خلال إنشاء شركات جديدة، واعتماد الشركات القائمة بعض التقنيات لتصنيع منتجات جديدة أو تقديم خدمات جديدة أو من خلال قنوات نشر أخرى.
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    This can be encouraged, for example, through the revival of national sustainable development councils, which would help to engage a broader range of ministries and stakeholders from each country. UN ويمكن تشجيع ذلك، على سبيل المثال عن طريق إحياء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، مما يساعد على إشراك نطاق أوسع من الوزارات وأصحاب المصلحة من كل بلد.
    One proposal involves a scheme for financing future development, for example, through an equipment bank or pool, in view of the fact that very few entrepreneurs can afford costly modern equipment. UN وينطوي أحد الاقتراحات على خطة لتمويل عمليات التنمية المقبلة وذلك مثلا عن طريق مصرف أو مجمع للمعدات نظرا ﻷن عددا قليلا جدا من منظمي المشاريع يستطيع تحمل التكلفة المرتفعة للمعدات الحديثة.
    Local religious leaders have been successfully engaged, for example through discussions of young child care in Islam. UN وتم استقطاب الزعماء الدينيين المحليين بنجاح وذلك مثلا من خلال مناقشات بشأن رعاية صغار الأطفال في الإسلام.
    Governments promoted NGO development and activities, for example through funding and capacity-building programmes. UN وقامت الحكومات بتعزيز تنمية المنظمات غير الحكومية وأنشطتها، وعلى سبيل المثال من خلال برامج التمويل وبناء القدرات.
    This could be done for example through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. UN وينبغي القيام بذلك مثلاً عن طريق دمج مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    UNEP will continue to do its best to reduce direct relocation costs, for example through careful succession planning. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بذل أقصى جهده لتقليل التكاليف المباشرة للندب، مثلاً عن طريق تخطيط تعاقب الموظفين.
    Engineered landfills are disposal sites that are selected and designed to minimize the chance of release of hazardous substances into the environment, for example through the use of plastic landfill liners and leachate collection systems. UN والمطامر المهندسة هي مواقع تخلّص يتم اختيارها وتصميمها لتقليل فرصة إطلاق المواد الخطرة في البيئة إلى الحد الأدنى، وذلك مثلاً عن طريق استخدام بطانات بلاستيكية خاصة بالمطامر واستخدام نظم جمع السوائل المرشحة.
    States parties could discuss the state of implementation of the respective treaty, for example, through a discussion on good practices, thematic discussions, etc. UN ويمكن للدول الأطراف أن تناقش حالة تنفيذ المعاهدة ذات الصلة، على سبيل المثال من خلال إجراء مناقشة بشأن الممارسات الجيدة والمناقشات المواضيعية، وما إلى ذلك.
    In particular, they should promote initiatives on intercultural and interfaith dialogue which helped to prevent the abuse of religion and advance a culture of tolerance, peace and reconciliation, for example through the United Nations Alliance of Civilizations. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لها تعزيز المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان، الأمر الذي يساعد على منع إساءة استخدام الدين، والنهوض بثقافة التسامح والسلام والمصالحة، على سبيل المثال من خلال تحالف الأمم المتحدة للحضارات.
    Such initiatives contribute to translating international criminal responsibility standards into guidelines for companies on how to conduct their business in order to avoid responsibility for violations and abuses, for example through due diligence. IV. Case studies UN وتسهم هذه المبادرات في ترجمة معايير المسؤولية الجنائية الدولية إلى مبادئ توجيهية للشركات بشأن كيفية إدارة أعمالها من أجل تفادي المسؤولية عن الانتهاكات والاعتداءات، على سبيل المثال من خلال بذل العناية الواجبة.
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    The second provision prohibits limiting those rights and freedoms to a greater extent than is provided for in the Covenant, for example through abusively restrictive regulations. UN والحكم الثاني يحظر تقييد تلك الحقوق والحريات تقييدا أكبر مما نص عليه العهد، وذلك مثلاً من خلال وضع لوائح اعتسافية.
    Regional platforms for disaster risk reduction provide an opportunity to focus on transboundary related concerns and develop further cooperation for example through regional plans, agreements and approaches. UN وتتيح المنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث فرصة للتركيز على الشواغل المتعلقة بالجانب العابر للحدود في الكوارث وإقامة مزيد من التعاون، على سبيل المثال عن طريق الخطط والاتفاقات والنهُج الإقليمية.
    For example, the role of minister of justice, a representative of the executive, was often abused, for example through the appointment of judges for personal reasons or the management of budgets. UN ومن ذلك مثلا دور وزير العدل وهو ممثل للسلطة التنفيذية، الذي كثيرا ما أسيء استخدامه، وذلك مثلا عن طريق تعيين قضاة لأسباب شخصية أو لإدارة الميزانيات.
    :: Strengthen employment-intensive investment, where necessary, for example through public employment guarantee schemes that are consistent with the creation of decent work. UN :: تعزيز الاستثمار الكثيف العمالة، حيثما كان ذلك ضروريا، وذلك مثلا من خلال إقامة نظم عامة لضمان العمالة تنسجم مع إيجاد فرص عمل لائق.
    That should be done in a youth-friendly way, for example through the education system and social media. UN وينبغي أن يتم ذلك على نحو صديق للشباب، وعلى سبيل المثال من خلال نظام التعليم ووسائط التواصل الاجتماعي.
    UNCTAD should participate fully in this initiative, for example through its efforts to achieve a good balance between traditional and electronic modes of dissemination. UN وينبغي للأونكتاد أن يشارك في هذه المبادرة مشاركة كاملة بوسائل منها مثلاً بذل الجهود لتحقيق توازن جيد بين أساليب النشر التقليدية والإلكترونية.
    At the same time urban residents are severely affected by climate change, especially in developing countries, for example through the destruction of housing and basic services and health threats. UN وفي الوقت نفسه، يتأثّر سكان المدن، وبخاصة في البلدان النامية، تأثراً شديداً بتغير المناخ وذلك مثلاً عبر تدمير المساكن والخدمات الأساسية وظهور المخاطر الصحية.
    Related adaptation measures included the protection and rehabilitation of forests and grasslands under stress and inappropriate use, and forest expansion, for example through plantations. UN وشملت تدابير التكيف المتصلة بها حماية وإعادة تأهيل الغابات والمروج الخاضعة لضغط كبير أو المستَغلّة الاستغلال غير الصحيح، وتوسيع الغابات، وذلك مثلاً بواسطة المزارع.
    She wished to know how implementation had taken place, for example through a plan of action for each ministry. UN وقالت إنها تود معرفة الكيفية التي تم بها التنفيذ، كأن يكون ذلك مثلا من خلال خطة عمل لكل وزارة.
    Some models suggest that climate change mitigation policies could lead to long-run growth in global GDP compared to business as usual, for example, through higher investment in clean energy generation and induced technological innovation. UN وتفيد بعض النماذج بأن سياسات التخفيف من آثار تغير المناخ يمكن أن تؤدي إلى نمو طويل الأجل في الناتج المحلي الإجمالي العالمي مقارنة بالسياسات المتبعة حاليا، وذلك من خلال القيام مثلا بزيادة الاستثمار في توليد الطاقة النظيفة والابتكار التكنولوجي.
    The mission has updated its standard operating procedure to take into account the new enterprise resource planning environment, for example through the introduction of discrepancy reports generated by Umoja UN وقامت البعثة بتحديث إجراءات التشغيل الموحدة التي تعتمدها لكي تتماشى مع البيئة الجديدة التي يتم فيها التخطيط المركزي للموارد بسبل منها مثلا إصدار تقارير عن الفروق تُجهز في نظام أوموجا
    (c) That the Commission should strengthen collaboration with other functional commissions of the Council, for example through cooperation and coordination between the various substantive secretariats and bureaux, particularly in the context of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. UN (ج) أن تعزز اللجنة التعاون مع غيرها من لجان المجلس الفنية، ومن ذلك مثلا عن طريق التعاون والتنسيق بين شتى الأمانات والمكاتب الفنية، ولا سيما في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The health care clinics provide primary health care and partial polyclinic secondary health care, for example through ophthalmologic, internal medicine and otorhinolaryngological or other services. UN أما عيادات الرعاية الصحية فهي تقدم الرعاية الصحية الأولية ورعاية صحية ثانوية في مستشفى عمومي بصورة جزئية، ومثلاً عن طريق طب العيون، والطب الداخلي وطب الأنف والأذن والحنجرة وغير ذلك من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more