"for exchange of experiences" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    :: Workshop for exchange of experiences with Community Health Promoters. UN :: حلقة عمل لتبادل الخبرات مع مروِّجات الصحة المجتمعية.
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    It also provides a platform for exchange of experiences and development of ideas. UN وسيوفر أيضا منتدى لتبادل الخبرات وتنمية اﻷفكار.
    They create a forum for exchange of experiences where coordinated strategies can be discussed and joint recommendations issued. UN كما أنشأوا محفلاً لتبادل الخبرات يمكن فيه مناقشة الاستراتيجيات المنسقة وإصدار توصيات مشتركة.
    As in UNCTAD, membership of the International Competition Network is not limited; it holds regular meetings and workshops providing another forum for exchange of experiences and best and relevant practices. UN وكما هو الحال في الأونكتاد، فإن عضوية شبكة المنافسة الدولية غير محدودة؛ وهي تعقد اجتماعات وحلقات عمل منتظمة توفر منتدى آخر لتبادل التجارب والممارسات الفُضلى والمفيدة.
    UNCTAD should provide a forum for exchange of experiences on the formulation of international arrangements, with a view to promoting the development dimension in those arrangements. UN كما ينبغي أن يكون الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات حول صياغة الترتيبات الدولية بغرض تعزيز بُعدها الإنمائي.
    It also provides opportunities for exchange of experiences and best practices. UN وهو يتيح أيضا فرصا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    It also provides opportunities for exchange of experiences and best practices. UN وهو يتيح أيضا فرصا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    UNCTAD should continue to provide a forum for exchange of experiences and consensus building on the formulation of international arrangements, with a view to promoting the development dimension in those arrangements. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد أداء دوره كمحفل لتبادل الخبرات وبناء توافق في الآراء بشأن صياغة الترتيبات الدولية، بهدف تعزيز البعد الإنمائي في تلك الترتيبات.
    They should undertake initiatives for consultations, business tours in Africa, trade fairs, exchange of information, and the establishment of a network for exchange of experiences. UN وينبغي أن تضطلع بمبادرات ﻹجراء مشاورات والقيام بجولات عمل في افريقيا، وإقامة أسواق تجارية، وتبادل المعلومات، وإنشاء شبكة لتبادل الخبرات.
    They should take initiatives for consultations, business tours in Africa, fair exhibits, exchange of information and establish a network for exchange of experiences. UN وعليها أن تشرع في اتخاذ مبادرات من أجل إجراء مشاورات والقيام بجولات لﻷعمال في أفريقيا، وإقامة أسواق تجارية وتبادل المعلومات وإنشاء شبكات لتبادل الخبرات.
    Therefore, they suggested regional meetings and online forums as useful means for exchange of experiences and best practices, particularly for software-related technical assistance and competition policy. UN لذلك، اقترحوا عقد اجتماعات إقليمية ومنتديات إلكترونية كوسائل مفيدة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، لا سيما للمساعدة التقنية المتصلة بالبرامجيات وسياسات المنافسة.
    It should continue to provide a forum for exchange of experiences and consensus building on the formulation of investment and technology transfer arrangements, with a view to promoting the development dimension. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل أداء دوره كمحفل لتبادل الخبرات وبناء توافق الآراء بشأن صياغة الترتيبات المتعلقة بالاستثمار ونقل التكنولوجيا، بغية تعزيز البعد الإنمائي لتلك الترتيبات.
    It should continue to provide a forum for exchange of experiences and consensus building on the formulation of investment and technology transfer arrangements, with a view to promoting the development dimension. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل أداء دوره كمحفل لتبادل الخبرات وبناء توافق الآراء بشأن صياغة الترتيبات المتعلقة بالاستثمار ونقل التكنولوجيا، بغية تعزيز البعد الإنمائي لتلك الترتيبات.
    Severe limitations had to be overcome in the development of specialized human resources because of the limited access to scientific and technical information, up-to-date bibliographies and paucity of opportunity for exchange of experiences with top-level institutions in the United States. UN وتعين التغلب على صعاب هائلـة في مجال تنمية الموارد البشرية المتخصصة بسبب القيود المفروضة على إمكانية الحصول على المعلومات العلمية والتقنية، وثـَـبـْـت المراجع الحديثة، وندرة الفرص المتاحة لتبادل الخبرات مع المؤسسات ذات المستوى الرفيع في الولايات المتحدة.
    In addition, national AIDS programme managers and coordinators in the region have also aligned themselves into the Caribbean Coalition of National AIDS Programme Coordinators, which serves as a useful forum for exchange of experiences and the development of best practices within the region. UN علاوة على ذلك، تعاون أيضا مديرو ومنسقو برامج الإيدز الوطنية في المنطقة وأقاموا تحالف منطقة البحر الكاريبي لمنسقي برامج الإيدز الوطنية، والذي يعمل بوصفه محفلا مفيدا لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات داخل المنطقة.
    CFPA has expanded the HIV/AIDS prevention programmes to more counties and training workshops and forums for exchange of experiences were held. UN ووسعت الرابطة من نطاق برامجها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليشمل المزيد من المقاطعات، وعقدت حلقات ومنتديات تدريبية لتبادل الخبرات.
    40. In his closing address, Mr. Cristian Diaconescu, Minister of Foreign Affairs, Romania, thanked all participants for their attendance and active involvement in the discussions, reiterating the significance of the Summit as a conduit for exchange of experiences and knowledge among public prosecutors. UN 40- وألقى السيد كريستيان دياكونشكو، وزير خارجية رومانيا، كلمة ختامية شكر فيها كل المشاركين على حضورهم المؤتمر ومشاركتهم النشيطة فيما دار أثناءه من مناقشات؛ مؤكّداً من جديد أهمية المؤتمر باعتباره محفلاً لتبادل الخبرات والمعارف فيما بين أعضاء النيابات العامة.
    These working groups provide opportunities for exchange of experiences, good practices and successful strategies as well as identification of persistent obstacles in implementing the Beijing Platform for Action. UN وتتيح هذه اﻷفرقة العاملة فرصا لتبادل التجارب والممارسات الحسنة والاستراتيجيات الناجحة فضلا عن تعيين العراقيل المستمرة أمام تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    ESCAP organizes annual consultative meetings between the Executive Secretary of ESCAP and heads of subregional organizations in the region, which since the mid-1990s have served as a platform for exchange of experiences as well as for promotion of intraregional cooperation. UN وتنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعات تشاورية سنوية بين الأمين التنفيذي للجنة ورؤساء المنظمات دون الإقليمية في المنطقة الإقليمية، تمثل منذ منتصف التسعينات قاعدة لتبادل التجارب وكذلك لتعزيـز التعـاون الأقاليمـي.
    (iv) Deployment of NAP Central as a means to provide countries with stable access to data, methods, tools, case studies, technical papers and publications, and with an interface for exchange of experiences, best practices and lessons learned; UN إنشاء مركز رقمي لخطط التكيُّف الوطنية كوسيلة لتمكين البلدان من الوصول بشكل ثابت إلى البيانات والأساليب والأدوات ودراسات الحالات الإفرادية، والورقات والمنشورات التقنية، ولإتاحة واجهة بينية لتبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more