"for exchanges" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل الآراء
        
    • أجل تبادل
        
    • للتبادل
        
    • للمبادلات
        
    • لعمليات التبادل
        
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    On the contrary, most contributions recognized that the CRIC has by and large met expectations, particularly with regard to providing a platform for exchanges on best practices and shortcomings in the implementation of the Convention. UN بل على العكس، اعترفت معظم المساهمات بأن اللجنة قد حققت التوقعات المرجوة منها إلى حد بعيد، ولا سيما فيما يتعلق بإتاحة منبر لتبادل الآراء حول أفضل الممارسات ونقاط الضعف في تنفيذ الاتفاقية.
    Occasional meetings will also be organized, as needed and appropriate, for exchanges of views and information among mandate-holders working on related issues. UN كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة.
    They also serve to develop networks among CEEC competition agencies for exchanges of experience on common problems. UN وتساعد أيضا على وضع شبكات فيما بين هيئات المنافسة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أجل تبادل الخبرات حول المشاكل المشتركة.
    These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries. UN وقد وضعت هذه الاتفاقات الأساس للتبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    Ideas for exchanges should be encouraged and IFAD will coordinate this work. UN وينبغي التشجيع على طرح أفكار جديدة للتبادل وسيقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنسيق ذلك العمل.
    Considering that the Joint Committee on Justice serves as a framework for exchanges and coordination among partners in the field of justice in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعتبر اللجنة المشتركة للعدالة إطاراً للمبادلات ولتنسيق تدخلات الشركاء في قطاع العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    (f) Establishment of an Internet forum (www.forofad.org) as an instrument for exchanges with Latin America. UN )و( إنشاء منتدى على الشبكة العالمية )www.forofad.org(، كأداة لعمليات التبادل مع أمريكا اللاتينية.
    Council members welcomed the first-ever briefing by the heads of police components as an important opportunity for exchanges with practitioners from the field. UN ورحب أعضاء المجلس بهذه الإحاطة الأولى التي قدمها رؤساء عناصر الشرطة، معتبرين أنها فرصة هامة لتبادل الآراء مع الممارسين العاملين في الميدان.
    It was thus a source of assistance for the countries of Central Africa, for which it served as a forum for exchanges of views and discussions with a view to the securing and promotion of their interests at the subregional, national and international levels. UN وكانت بذلك مصدرا لتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا التي تتخذ من اللجنة منتدى لتبادل الآراء والتحاور من أجل حماية مصالحها وتعزيزها على الصعد دون الإقليمي والوطني والدولي.
    9. Notes with appreciation the events organized by some States parties for exchanges of views on the work of the Seventh Review Conference; UN 9 - تلاحظ مع التقدير الاجتماعات التي نظمتها بعض الدول الأطراف لتبادل الآراء بشأن عمل المؤتمر الاستعراضي السابع؛
    9. Notes with appreciation the events organized by some States parties for exchanges of views on the work of the Seventh Review Conference; UN 9 - تلاحظ مع التقدير الاجتماعات التي نظمتها بعض الدول الأطراف لتبادل الآراء بشأن عمل المؤتمر الاستعراضي السابع؛
    Clearly, it will result in a platform for exchanges that will undoubtedly help to bridge the chasm of misunderstanding and resentment that exists between civilizations. UN ومن الواضح أن العملية ستسفر عن إنشاء منبر لتبادل الآراء سيساعد بدون شك في سد فجوة سوء التفاهم والرفض القائمة بين الحضارات.
    Finally, I should like to repeat our hope that the Disarmament Commission will continue to serve as a productive and fruitful forum for exchanges and that each of us will find that our legitimate expectations are met in its recommendations. UN أخيرا، أود أن أكرر أملنا أن تواصل هيئة نزع السلاح عملها بوصفها منتدى مثمراً ومفيداً لتبادل الآراء وأن يجد كل منا تحقيق توقعاته المشروعة في توصياتها.
    (vi) Maintenance of contacts for exchanges of information with non-governmental organizations and other members of civil society, including church, business, youth and women's groups and academic institutions, as they relate to the prevention of conflicts, peacemaking and peace-building. UN `6 ' الاحتفاظ باتصالات من أجل تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني، ومن بينه الكنائس وقطاع الأعمال والجماعات الشبابية والنسائية والمؤسسات الأكاديمية، بقدر صلتها بمنع نشوب الصراعات وصنع السلام وبناء السلام.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    4. Foster and strengthen intercountry and inter-subregional cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the Pacific island developing countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان وبين المناطق دون اﻹقليمية من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة في المنطقة.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    In addition, we will pursue the establishment of a network for exchanges and collaboration with African NGOs. UN وفضلا عن ذلك ستمضي الرابطة قدما في إنشاء شبكة للتبادل والتعاون مع المنظمات الأفريقية غير الحكومية.
    Considering that the Joint Committee on Justice serves as a framework for exchanges and coordination among partners in the field of justice in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعتبر اللجنة المشتركة للعدالة إطاراً للتبادل ولتنسيق تدخلات الشركاء في قطاع العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    In this spirit, Bolivia strongly supports Latin American unity and subregional integration, hemispheric agreements, and any opportunity that may present itself for exchanges between nations. UN وبهذه الروح تؤيد بوليفيا بقوة وحدة أمريكا اللاتينية، والتكامل دون اﻹقليمي، والاتفاقات الخاصة بنصف الكرة الغربي، وأية فرصة تتاح للتبادل فيما بين اﻷمم.
    116. Resource constraints and an inadequate dossier of available skills and opportunities for exchanges have limited the use of South-South cooperation. UN ١١٦ - وأدت القيود على الموارد وعدم كفاية المهارات والفرص المتاحة للمبادلات إلى الحد من استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    23. An experts exchange programme could be established to identify and provide funding for exchanges among developing country technology experts who now reside in industrialized countries but wish to use their knowledge to help their country of origin. UN ٢٣ - ويمكن إنشاء برنامج للتبادل فيما بين الخبراء يشمل تحديد وتوفير التمويل اللازم لعمليات التبادل فيما بين خبراء التكنولوجيا في البلدان النامية الذين يقيمون حاليا في البلدان المصنعة ولكنهم يرغبون في استخدام معارفهم في مساعدة بلدانهم اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more