"for exchanging information on" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل المعلومات بشأن
        
    • لتبادل المعلومات عن
        
    Within the framework of bilateral cooperation, Guinea maintains specific contacts with other States for exchanging information on transborder crime. UN تقيم غينيا، في إطار التعاون الثنائي، علاقات محددة مع الدول الأخرى لتبادل المعلومات بشأن الجريمة العابرة للحدود.
    As described below, these initiatives represent important steps for exchanging information on resource requirements. UN وحسب المبين أدناه، تمثل هذه المبادرات خطوات هامة لتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    The Association provided useful forums for exchanging information on the experiences of those member ports introducing commercialization. UN وقد أوضح أن الرابطة تتيح محفلا مفيدا لتبادل المعلومات بشأن تجارب الموانئ اﻷعضاء التي تطبق اﻹدارة على أساس تجاري.
    The establishment of the Permanent Mission could serve as a useful conduit between the Government and ESCAP for exchanging information on possible programmes of assistance. UN ويمكن أن يكون إنشاء البعثة الدائمة بمثابة قناة مفيدة بين الحكومة واللجنة لتبادل المعلومات بشأن برامج المساعدة المحتملة.
    The INTERPOL representative also noted the progress made in building a secure network for exchanging information on asset recovery cases. UN وأشار ممثِّل الإنتربول أيضاً إلى التقدُّم المحرز في بناء شبكة آمنة لتبادل المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات.
    States parties may wish to use the meeting of experts as a platform for exchanging information on good practices and new developments in the area of international cooperation and on practical challenges relating to international cooperation. UN ولعلّ الدول الأطراف تود أن تستفيد من اجتماع الخبراء باعتباره منبراً لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتطورات الجديدة في مجال التعاون الدولي وبشأن التحديات العملية المتعلقة بهذا المجال.
    UNEP is part of the United Nations interagency youth development network, a forum for exchanging information on ways in which United Nations entities are engaging with young people. UN واليونيب جزء من شبكة تنمية الشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، وهي منتدى لتبادل المعلومات بشأن الطرق التي تعمل بها كيانات الأمم المتحدة على إشراك الشباب.
    To ensure broad access to information, the Government has put in place various information platforms, such as an e-library and an online space for exchanging information on community practices. UN ولضمان الوصول إلى المعلومات على نطاق واسع، أنشأت الحكومة منابر إعلامية مختلفة مثل المكتبة الإلكترونية وفضاء إلكتروني لتبادل المعلومات بشأن الممارسات المجتمعية.
    The International Tracing Instrument proved to be a clear and functional mechanism for exchanging information on the tracing of small arms and light weapons between countries in a timely and reliable manner. UN ثبت أن الصك الدولي للتعقب آلية واضحة فعالة لتبادل المعلومات بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بين البلدان بطريقة موثوقة وفي توقيت سليم.
    EMWIS is an initiative of the Euro-Mediterranean Partnership that provides a strategic tool for exchanging information on institutions, training, research and documentation. UN وهذا النظام مبادرة للشراكة الأوروبية المتوسطية ويوفِّر أداة استراتيجية لتبادل المعلومات بشأن المؤسسات والتدريب والبحوث والتوثيق.
    The informal Working Group on Resettlement continued to serve as a forum for exchanging information on a variety of thematic and operational issues. UN وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية.
    The informal Working Group on Resettlement continued to serve as a forum for exchanging information on a variety of thematic and operational issues. UN وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية.
    Accordingly, the Tribunal considered that prudence and caution required Malaysia and Singapore to establish mechanisms for exchanging information on and assessing the effects of the land reclamation works. UN وبناء على ذلك، ارتأت المحكمة بأن الحكمة والحذر يقتضيان أن تنشئ ماليزيا وسنغافورة آليات لتبادل المعلومات بشأن آثار أعمال استصلاح الأراضي وتقييم تلك الآثار.
    Establishing a variety of means for exchanging information on methods and tools used for vulnerability and adaptation assessments, together with the outcomes of these assessments. UN `4` وضع مجموعة متنوعة من الوسائل لتبادل المعلومات بشأن الطرق والأدوات المستخدمة في عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، مقترنة بنتائج هذا التقييم.
    There is a need to establish links between farmers and scientific and technical experts for exchanging information on agrometeorological conditions, for the development and performance of new crop varieties, and for assessing and responding to market conditions. UN وثمة حاجة إلى إقامة صِلات بين المزارعين والعلماء والخبراء الفنيين لتبادل المعلومات بشأن ظروف الأرصاد الجوية الزراعية، لتطوير أنواع جديدة من المحاصيل وتحسين أداءها، ولتقييم الظروف السوقية والاستجابة لها.
    5. To invite Parties to submit information to the Ozone Secretariat by 30 June 2006 on any existing systems for exchanging information on import and export licenses between importing and exporting Parties; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    5. To invite Parties to submit information to the Ozone Secretariat by 30 June 2006 on any existing systems for exchanging information on import and export licenses between importing and exporting Parties; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    139. The public information services of the two Tribunals have institutionalized a system for exchanging information on their respective activities. UN ١٣٨ - وأضفت الخدمات المسؤولة عن اﻹعلام العام في كل من المحكمتين الطابع المؤسسي على نظامها لتبادل المعلومات بشأن أنشطة كل منها.
    The workshop also provided an opportunity for exchanging information on the preparatory process at both the national and international levels for the High-level Meeting and eventually for the World Conference. UN وأتاحت حلقة العمل أيضا فرصة لتبادل المعلومات عن العملية التحضيرية على الصعيدين الوطني والدولي للاجتماع الرفيع المستوى وللمؤتمر العالمي في نهاية المطاف.
    In December 2004, the CIS proposed ways and means for exchanging information on the acquisition, sale and transfer of those weapons. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، اقترحت الرابطة بعض الطرق والوسائل لتبادل المعلومات عن اقتناء تلك الأسلحة وبيعها ونقلها.
    The final report should also provide background material for exchanging information on solutions adopted at the national level with a view to tracing financial flows linked to corruption, seizing assets derived from corruption and returning such assets. UN 128- وينبغي أن يقدم التقرير النهائي أيضا مواد أساسية لتبادل المعلومات عن الحلول المعتمدة على الصعيد الوطني بغية تعقّب التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وضبط الموجودات المتأتية من الفساد وإرجاعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more