"for expansion" - Translation from English to Arabic

    • للتوسع
        
    • لتوسيع
        
    • أجل توسيع
        
    • توسيع نطاقها
        
    • إلى التوسع
        
    • للتوسيع
        
    • النادرة والتوسع فيها
        
    These opportunities have been capitalized upon in many instances, but there is still tremendous potential for expansion. UN وقد استُغلّت هذه الفرص في حالات عديدة، وإن كانت لا تزال هناك إمكانية كبيرة للتوسع.
    An analysis of 117 tropical countries suggested that 11 countries were suitable for expansion of the forest area up to 553 Mha. UN ويوحي تحليل أجري في ١١٧ بلدا استوائيا أن هناك ١١ بلدا مناسبا للتوسع في منطقة الغابات حتى ٥٥٣ مليون هكتار.
    It can also be a strength, a trigger for expansion. Open Subtitles كما يمكنه أن يكون مصدرًا للقوة ونقطة انطلاق للتوسع
    Maintenance fee for expansion of the emergency notification system 2. Recurrent expenditure UN رسم تعهد لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ في حالات الطوارئ
    First, the overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for expansion of the Council in both its permanent and non-permanent categories. UN أولاً، لقد أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الجلي لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    MoLSA has been working to create coordination necessary for expansion of inclusive education and special need education with the Ministry of Education. UN وتعمل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على ترتيب التنسيق اللازم مع وزارة التعليم من أجل توسيع التعليم الجامع وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Government considers that there is significant potential for expansion as demand increases. UN وترى الحكومة أن هناك إمكانية كبيرة للتوسع بسبب تزايد الطلب.
    It was hoped that UNICEF would react speedily to any need for expansion of the projects covered. UN ويُؤمل أن تستجيب اليونيسيف بسرعة لأي حاجة للتوسع في المشاريع المشمولة.
    With growing containerization, many inner-city harbours also do not have the space needed for expansion. UN ومع تزايد النقل بالحاويات، يفتقر الكثير من الموانئ الموجودة داخل المدن أيضا إلى المساحة اللازمة للتوسع.
    And finally, subsidiaries rely more on local borrowing for expansion, especially when there are high exchange risks. UN وأخيراً، يتزايد اعتماد الشركات الفرعية على الاقتراض المحلي للتوسع في أنشطتها، لا سيما عندما تكون هناك مخاطر صرف عالية.
    The range of processes provide a strong basis for expansion and could support a number of industries which require plastic parts and products. UN ويشكل مجمل العمليات أساساً قوياً للتوسع ويمكن أن يدعم عدداً من الصناعات التي تتطلب قطعاً ومنتجات بلاستيكية.
    Some of them see the current crisis as an opportunity for expansion. UN ويرى بعض هذه الشركات أن اﻷزمة الراهنة توفر فرصة للتوسع.
    However these proportions declined due to increasing population coupled with inadequate resources for expansion and maintenance of water supply programmes. UN غير أن هذه النسب تراجعت بسبب تزايد السكان وعدم كفاية الموارد المرصودة لتوسيع برامج التزود بالمياه وصيانتها.
    The Secretariat should conduct more regular assessments in order to ensure synergy with UNDP and explore new avenues for expansion of UNIDO's operations. UN وينبغي أن تجري الأمانة تقييمات أكثر انتظاما بغية ضمان التآزر مع اليونديب واستكشاف سبل جديدة لتوسيع عمليات اليونيدو.
    There is widespread support for expansion of the membership of the Council, but no consensus on the issue of new permanent membership. UN وتوجد مساندة واسعة لتوسيع عضوية المجلس، غير أنه لم يتحقق اتفاق في الآراء على قضية الأعضاء الدائمين الجدد.
    $ 0.8 million in other services such as insurance and services for expansion of the SWAN; UN `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    Under these co-operatives, some have organised the establishment of credit unions as a source of credit for expansion of activities. UN وفي إطار هذه التعاونيات، نظم البعض إنشاء اتحادات تسليف بوصفها مصدراً للقروض الائتمانية لتوسيع الأنشطة.
    Some proposals for expansion that seek to increase the number of members with the right of veto will clearly lead to that result. UN وبعض الاقتراحات المطروحة لتوسيع العضوية من خلال زيادة عدد الأعضاء المتمتعين بحق النقض ستؤدي لا محالة إلى تلك النتيجة.
    UN-Women will be submitting further proposals for expansion of its capacity as part of the biennial support budget 2012-2013. UN ولسوف تعمل الهيئة على تقديم المزيد من المقترحات من أجل توسيع قدرتها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.
    Pilot projects target limited numbers of women and their unborn infants but have a huge potential for expansion. UN وهناك مشاريع تجريبية موجهة إلى أعداد محدودة من النساء وأجنتهن، ولكن يمكن توسيع نطاقها.
    The problem presents itself today more acutely than ever, as the population of Egypt grows and the need for expansion outside the narrow Nile valley into the surrounding affected areas becomes a vital necessity. UN والمشكلة تطرح نفسهــا اليوم بحدة تفوق حدتها في الماضي، حيــث تتزايــد أعداد سكان مصر وتصبح الحاجة إلى التوسع خارج وادي النيل الضيق إلى المناطق المحيطة المتأثرة ضرورة حيوية.
    President Karzai urged that that timetable for expansion be moved forward to 2010. UN وحث الرئيس كرزاي على التعجيل بهذا الموعد للتوسيع ليكون عام 2010.
    Supporting specialized training centres in the framework of international technical cooperation agreements, and keeping missions restricted to highly specialized fields designated for expansion; UN دعم مراكز التدريب المتخصصة في إطار اتفاقيات التعاون الفني الدولي، وقصر الابتعاث على التخصصات النادرة والتوسع فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more