"for exploiting" - Translation from English to Arabic

    • لاستغلال
        
    • لاستثمار
        
    • أجل استغلال
        
    The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. UN وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية لاستراتيجية لاستغلال هذه الجوانب.
    Along with new players came new rules for exploiting natural resources. UN ومع دخول شخصيات جديدة على مسرح الأحداث، ظهرت قواعد جديدة لاستغلال الموارد الطبيعية.
    He stated that the national plans for exploiting Balochistan's petroleum reserves did not provide his people with adequate compensation. UN وقال إن الخطط الوطنية لاستغلال احتياطيات النفط في بلوشستان لا تنص على دفع تعويضات كافية لهؤلاء.
    Israeli technologies for exploiting scarce resources were in fact stealing Palestinian resources, including water. UN وقال إن التكنولوجيات الإسرائيلية لاستغلال الموارد الشحيحة تسرق في الواقع الموارد الفلسطينية بما فيها المياه.
    Plans for exploiting potential synergies at all levels among international organizations involved in chemicals management are established. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    The recent growth spurt experienced by some least developed countries was extremely fragile, depending as it did on high commodity prices and, on occasion, extensive FDI for exploiting natural resources. UN والنمو المفاجئ الذي حدث مؤخرا في بعض أقل البلدان نموا كان بالغ الهشاشة، واعتمد على ارتفاع أسعار السلع الأساسية وأحيانا على الاستثمار المباشر الأجنبي الموسع من أجل استغلال الموارد الطبيعية.
    Or that you wanted the Rosewood Police to formally charge him for exploiting a teenager when he was in a position of power. Open Subtitles أو أنك أردتي شرطة روزوود أن تتهمية رسميا لاستغلال مراهق عندما كان في منصب السلطة
    On the other hand, the limited overlap between the scope of knowledge synthesized by each of the three science-advisory bodies gives an excellent justification for exploiting synergies between them; UN ومن ناحية أخرى، نجد أن التداخُل المحدود بين نطاق المعرفة التي تم توليفها من جانب كل هيئة من الهيئات الاستشارية العلمية يُعطي مُبررًا مُمتازًا لاستغلال التآزُر بينهما؛
    Science, technology and innovation also offer a unique opportunity for exploiting development opportunities in untapped areas that can be critical to empowering excluded populations. UN فالعلم والتكنولوجيا والابتكار توفر أيضا فرصة فريدة لاستغلال الفرص الإنمائية المتاحة في المجالات غير المطروقة التي يمكن أن تكون حاسمة في تمكين الفئات السكانية المستبعدة.
    Although the actual technology for exploiting polymetallic nodules is not known today, the technical principles of mining are known and the environmental disturbances may be predicted to some extent. UN رغم أن التكنولوجيا الفعلية المستخدمة لاستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن غير معروفة حاليــا، فــإن المبادئ التقنية للتعدين معروفة، كما أن الاضطرابات البيئية يمكن التنبؤ بها إلى حد ما.
    Development and transfer of technology, particularly environmentally sound technology, including on non-commercial and preferential terms, for exploiting critical energy resources UN تطويـــر التكنولوجيـــا ونقلها، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، على نحو يتضمن شروطا غيــر تجاريـــة وتفصيليـــة، لاستغلال موارد الطاقة البالغة اﻷهمية
    Development and transfer of technology, particularly environmentally sound technology, including on non-commercial and preferential terms, for exploiting critical energy resources 11.1 15.9 UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، لاسيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، على نحو يتضمن شروطا غير تجارية وتفضيلية، لاستغلال موارد الطاقة البالغة اﻷهمية
    Development and transfer of technology, particularly environmentally sound technology, including on non-commercial and preferential terms, for exploiting critical energy resources 9.38 UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، على نحو يتضمن شروطا غير تجارية وتفضيلية، لاستغلال موارد الطاقة البالغة اﻷهمية
    Development and transfer of technology, particularly environmentally sound technology, including on non-commercial and preferential terms, for exploiting critical energy resources 11.1 15.9 UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، لاسيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، على نحو يتضمن شروطا غير تجارية وتفضيلية، لاستغلال موارد الطاقة البالغة اﻷهمية
    Development and transfer of technology, particularly environmentally sound technology, including on non-commercial and preferential terms, for exploiting critical energy resources UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، على نحو يتضمن شروطا غير تجارية وتفضيلية، لاستغلال موارد الطاقة البالغة اﻷهمية
    Studies by UNCTAD conclude that there is considerable scope for exploiting market opportunities for environmentally preferable products (EPPs), such as agricultural fibres for use in construction and organically grown foods. UN فقد استنتجت دراسات أجرتها اﻷونكتاد أن هناك امكانية كبيرة لاستغلال الفرص السوقية وترويج المنتجات المفضلة بيئيا، مثل اﻷلياف الزراعية لاستخدامها في البناء واﻷغذية المزروعة عضويا.
    As online access to information becomes increasingly important, UNDP should find, develop and utilize the most effective and user-friendly software for exploiting the great potential of online public access. UN ومع تزايد أهمية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيجاد أكثر البرامج فعالية وسهولة وتنميتها واستخدامها لاستغلال الإمكانية الكبرى المتاحة للجمهور لدخول الإنترنت.
    It is therefore important that the obvious economic rationale for exploiting the full development potential of the round be translated into similarly strong political support so that the negotiations can be resumed and completed as soon as possible. UN ولذلك فإن من المهم ترجمة الأساس المنطقي الاقتصادي الواضح لاستغلال الإمكانات الإنمائية للجولة إلى أقصى مدى إلى دعم سياسي بذات القوة حتى يتسنى استئناف المفاوضات وإكمالها في أسرع وقت ممكن.
    In creating a regime for exploiting the seabed beyond national jurisdictions that provides for fair sharing of the resources, the Convention reflects the desire for a fair and equitable international economic order to control the oceans. UN وبإنشاء نظام لاستغلال قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية بما يكفل تقاسماً عادلاً للموارد، إنما تعبر الاتفاقية عن الرغبة في إقامة نظام اقتصادي دولي عادل للتحكم في المحيطات.
    Plans for exploiting potential synergies at all levels among international organizations involved in chemicals management are established. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Plans for exploiting potential synergies at all levels among international organizations involved in chemicals management are established. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Adequate pacing and sequencing between domestic reform and regional and multilateral liberalization were important for exploiting services trade and development opportunities. UN وإن تحديد وتيرة وتسلسل الإصلاح المحلي والتحرير الإقليمي والمتعدد الأطراف هو أمر هام من أجل استغلال تجارة الخدمات والفرص الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more