"for export to parties" - Translation from English to Arabic

    • للتصدير إلى الأطراف
        
    Crops for export to parties not operating under Article 5, paragraph 1, had to meet very stringent quality standards. UN وأضاف أن المحاصيل المعدة للتصدير إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1 عليها أن تفي بمعايير جودة صارمة.
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2014 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2013; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2014 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2013; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية التي قد تكون متوفرة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2014 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2013; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade CFCs potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2013 to notify the Ozone Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2012; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade CFCs potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2013 to notify the Ozone Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2012; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة للاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2013 to notify the Ozone Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2012; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة للاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    In January 2011 the Secretariat posted details of parties with stockpiles of pharmaceutical grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2011. XXII/5 UN في كانون الثاني/يناير 2011 نشرت الأمانة في موقعها الشبكي تفاصيل بيانات الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2011.
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2012 to notify the Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2011; UN 4 - أن يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2012 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2011 to notify the Ozone Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2010; UN 4 - أن يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    4. To encourage Parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential use exemptions in 2010 to notify the Ozone Secretariat of such quantities and a contact point by 31 December 2009; UN 4 - أن يشجع الحكومات التي لديها مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من النوعية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الأساسية لعام 2010 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وجهة الاتصال بموعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Pursuant to paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol, Kenya and Mauritius have proposed an adjustment to the Montreal Protocol to reduce the allowance of methyl bromide produced for " basic domestic needs " by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for export to parties operating under that provision. UN 67 - إعمالاً للفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، اقترحت كينيا وموريشيوس تنقيحاً لبروتوكول مونتريال للحد من الكميات المسموح من بروميد الميثيل الذي ينتج " للاحتياجات المحلية الضرورية " من جانب الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للتصدير إلى الأطراف العاملة بمقتضى هذه المادة.
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2015 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2014; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية مع إمكانية توفرها للتصدير إلى الأطراف المقدمة لإعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2015 على أن تبلغ أمانة الأوزون بشأن الكميات المتوفرة، وأن توفر للأمانة التفاصيل عن نقطة اتصال بهذا الشأن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2015 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2014; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية مع إمكانية توفرها للتصدير إلى الأطراف المقدمة لإعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2015 على أن تبلغ أمانة الأوزون بشأن الكميات المتوفرة، وأن توفر للأمانة التفاصيل عن نقطة اتصال بهذا الشأن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    4. To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2015 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2014; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية مع إمكانية توفرها للتصدير إلى الأطراف المقدمة لإعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2015 على أن تبلغ أمانة الأوزون بشأن الكميات المتوفرة، وأن توفر للأمانة التفاصيل عن نقطة اتصال بهذا الشأن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more