"for families in" - Translation from English to Arabic

    • للأسر في
        
    • الأسر في
        
    • لﻷسر التي تعيش في
        
    • للأسر التي
        
    • الأسر التي تواجه
        
    • المقدم للعائلات فيما
        
    Training and awareness courses for families in local communities; UN دورات تدريبية توعوية موجهة للأسر في المجتمعات المحلية؛
    Living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية.
    Effective this year, the Tbilisi city budget provides for a monthly welfare benefit of 5 Lari per child for families in this category. UN واعتبارا من هذا العام، تخصص ميزانية مدينة تبليسي علاوة اجتماعية شهريا قدرها 5 لاري عن كل طفل للأسر في هذه الفئة.
    Living standards for families in Danish rural areas are in general similar to living standards in urban areas. UN ومستويات معيشة الأسر في المناطق الريفية الدانمركية مماثلة بصورة عامة لمستويات المعيشة في المناطق الحضرية.
    (a) Facilitating access and improving the quality of education for people living in poverty by establishing schools in unserved areas, providing social services, such as meals and health care, as incentives for families in poverty to keep children in school, and improving the quality of schools in low-income communities; UN )أ( تيسير إمكانية الوصول الى التعليم الجيد وتحسينه بالنسبة لمن يعيشون في فقر وذلك بإنشاء مدارس في المناطق غير المخدومة، وتوفير خدمات اجتماعية، مثل الوجبات والرعاية الصحية، كحوافز لﻷسر التي تعيش في فقر لكي تبقي على أطفالها في المدارس وتحسين نوعية المدارس في المجتمعات منخفضة الدخل؛
    Grants: The Ministry of Gender Equality and Child Welfare provides a state maintenance grant and a foster care grant for families in need. UN 16-6 المبادرات الحكومية المِنح: تقدِّم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مِنحة إعالة حكومية ومِنحة إعالة الكفالة للأسر التي تحتاجها.
    Living standards for families in Danish rural areas are in general similar to living standards in urban areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية مماثلة بصورة عامة لمستويات المعيشة في المناطق الحضرية.
    The principle of balance and flexibility refers to the need of a balanced assistance for families in each stage of the family cycle. UN ويشير مبدأ التوازن والمرونة إلى الحاجة إلى المساعدة المتوازنة للأسر في كل مرحلة من مراحل دورة الأسرة.
    276. The NHT makes no special provisions for families in its allotments, but does have special provisions for the disabled. UN 276- ولا يرصد الصندوق الاستئماني للإسكان الوطني اعتمادات خاصة للأسر في مخصصاته وإن كان يرصد اعتمادات خاصة للمعوقين.
    Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years. UN 19- وعلاوة على ذلك، بنت الحكومة خلال السنوات العشر الماضية 73 منزلاً للأسر في إقليم الكاريب.
    The initiative's focus in the countryside, where 47% of the Plan's target audience resides, is to implement productive inclusion strategies for families in rural areas. UN ويتمثل تركيز المبادرة في المناطق الريفية، التي يقطن بها 47 في المائة من الجمهور المستهدف من الخطة، في تحسين استراتيجيات الإدراج المثمر للأسر في المناطق الريفية.
    It would also be interesting to know whether the State party planned to resume the visit programme run by the International Committee of the Red Cross for families in the Gaza Strip, which had been suspended in 2007. UN ورأت أنه من المجدي أيضاً، معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استئناف العمل ببرنامج الزيارات الذي وضعته اللجنة الدولية للصليب الأحمر للأسر في قطاع غزة، والذي عُلق في عام 2007.
    :: Inheritance -- What it Means for families in Zimbabwe -- WILDAF educational pamphlet UN :: الميراث - ماذا يعني بالنسبة للأسر في زمبابوي - كراسة تثقيفية ضمن سلسلة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا.
    The Austrian Provinces provide graded social care offers for families in situations of crisis that range from low-threshold anonymous counselling facilities to specific individual support. UN تقدِّم الأقاليم النمساوية إعانات رعاية اجتماعية متدرجة للأسر في ظروف الأزمات تتراوح بين توفير الإرشاد النفسي مع الاحتفاظ بالسرية إلى تقديم الدعم الفردي في حالات معيَّنة.
    When State institutions and social services are not able to provide adequate support for families in their child-rearing responsibilities and to offer adequate protection to children, poverty becomes a risk factor. UN وعندما تعجز مؤسسات الدولة والخدمات الاجتماعية عن تقديم الدعم الكافي إلى الأسر في الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بتربية أبنائها وعن توفير الحماية الكافية للأطفال، يغدو الفقر عاملاً من عوامل الخطر.
    China's compulsory education, childcare, immunization and healthcare services are geared to the needs of all children, including infants; free compulsory schooling is provided for families in poor districts, and all children are provided with free inoculations under the national immunization plan. UN وخدمات التعليم الإلزامي ورعاية الطفولة والتطعيم والرعاية الصحية في الصين تتماشى مع احتياجات الأطفال، بما يشمل الرضع؛ كما أن التعليم الإلزامي المجاني يقدم إلى الأسر في الأحياء الفقيرة، وتقدم اللقاحات إلى جميع الأطفال في إطار خطة التطعيم الوطنية.
    (a) Facilitating access and improving the quality of education for people living in poverty by establishing schools in unserved areas, providing social services, such as meals and health care, as incentives for families in poverty to keep children in school, and improving the quality of schools in low-income communities; UN )أ( تيسير إمكانية الوصول الى التعليم الجيد وتحسينه بالنسبة لمن يعيشون في فقر وذلك بإنشاء مدارس في المناطق غير المخدومة، وتوفير خدمات اجتماعية، مثل الوجبات والرعاية الصحية، كحوافز لﻷسر التي تعيش في فقر لكي تبقي على أطفالها في المدارس وتحسين نوعية المدارس في المجتمعات منخفضة الدخل؛
    The major aspect of the Division's work is in prevention which includes lectures and workshops targeted at various groups of the population as well as counselling and rehabilitative services for families in need of referral to such services. UN ويتمثل الجانب الرئيسي لعمل هذه الشعبة في أنشطة الوقاية التي تشمل المحاضرات وحلقات العمل الموجهة لمجموعات مختلفة من السكان وكذلك خدمات المشورة وإعادة التأهيل للأسر التي تكون في حاجة إلى هذه الخدمات.
    744. The amount of the children's allowance provided to the fourth and subsequent children is higher for families in which at least one of the members served in the military. UN 744- وتكون علاوة المواليد التي تدفع للطفل الرابع وما بعده أعلى للأسر التي يكون أحد أفرادها على الأقل قد خدم في القوات المسلحة.
    Services for families in serious difficulty UN الخدمات المقدمة إلى الأسر التي تواجه صعوبات كبيرة
    In accordance with Federal Act No. 207 of 5 December 2006 on the introduction of amendments to certain legislative instruments of the Russian Federation concerning State benefits for citizens with children, social benefits for families in connection with the birth and upbringing of a child were significantly increased. UN وحدثت زيادة كبيرة في الدعم الاجتماعي المقدم للعائلات فيما يتصل بولادة وتربية الأطفال، بمقتضى القانون الاتحادي رقم 207 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن " إدخال تعديلات على قوانين تشريعية مفردة للاتحاد الروسي في مجال تقديم الدعم الحكومي للمواطنين الذين يعولون أطفالا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more