"for farming" - Translation from English to Arabic

    • للزراعة
        
    • لأغراض الزراعة
        
    • أجل الزراعة
        
    • على الزراعة
        
    • لممارسة الزراعة
        
    • للفلاحة
        
    The environmental impact of small-scale diamond mining is severe as areas become exposed and unsuitable for farming. UN والأثر البيئي لعملية استخراج الماس على نطاق ضيّق يعتبر قاسيا نظرا لأن الأراضي أصبحت مكشوفة وغير ملائمة للزراعة.
    These decrees provided for support to ecological farms in areas with an average land price of CK 4.01 per square metre and higher, and in areas which are less favourable for farming. UN ونصت هذه المراسيم على دعم المزارع الإيكولوجية في المناطق التي يبلغ فيها سعر المتر المربع 4.01 كورونا تشيكية أو أكثر، في المتوسط، وفي المناطق التي تعتبر صلاحيتها للزراعة أقل.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة الأراضي المتاحة للزراعة.
    For example, the Farmers Organisation Authority (FOA) provides credit for farming, household items and also for the farmers' children's education. UN على سبيل المثال، تقدم سلطة منظمات المزارعين ائتمانات لأغراض الزراعة ولوازم الأسر المعيشية وكذلك لتعليم أطفال المزارعين.
    Hence, women gained legally equal opportunity and access to land use for farming, for housing and investment purposes in rural and urban areas. UN ومن ثَم فقد اكتسبت المرأة من الناحية القانونية مساواة في الفرص والوصول إلى استخدام الأرض من أجل الزراعة والإسكان وأغراض الاستثمار في المناطق الريفية والحضرية.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة اﻷراضي المتاحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويعوق ضيق مساحة الأراضي المتاحة للزراعة من الأنشطة الزراعية.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة اﻷراضي المتاحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي لصغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي من جراء صغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي من جراء صغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي من جراء صغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.
    About 6,000 dunums became unusable for farming because of their proximity to the wall. UN وأصبح ما يقرب من 000 6 دونم من الأراضي غير صالح للزراعة نظرا لقربها من الجدار.
    Meeting held during the distribution of permits for farming west of the Alpha line UN عُقد اجتماع واحد أثناء توزيع تصاريح للزراعة إلى الغرب من خط ألفا
    It is not clear from the survey the reasons why rural women did not have access to adequate land for farming. UN وفي هذا السياق، لا يوضح المسح أسباب عدم تمتّع النساء بإمكانية الوصول إلى مساحات كافية من الأراضي للزراعة.
    But the amount of land cleared for farming may increase because of the return of laid-off workers and the increased access to abandoned concession areas by landowning rural communities. UN ولكن قد تزيد عملية تسوية الأراضي لأغراض الزراعة بسبب عودة العمال المسرحين، وزيادة فرص الحصول على مناطق الامتيازات التي تم التخلي عنها أمام المجتمعات الريفية المالكة للأراضي.
    The amount of land cleared for farming may increase because of the return of laid-off workers and the increased access to abandoned concession areas by landowning rural communities. UN كما أن مساحات الأراضي التي يتم إزالة الأشجار منها لأغراض الزراعة قد تزيد بسبب عودة العمال المسرحين وزيادة فرص الوصول إلى مناطق الامتيازات المهجورة من جانب أفراد المجتمعات الريفية التي تملك الأراضي.
    Most of the farmers who have sought these sources of capital are those families who urgently need the money for farming and for their daily subsistence. UN ومعظم العائلات التي تلجأ إلى مصادر التمويل هذه هي تلك العائلات التي تحتاج إلى المال بصورة عاجلة لأغراض الزراعة أو لنفقاتها اليومية.
    :: Research on gender-based differences in farmers' knowledge and management of animal and plant genetic resources for farming. UN :: إجراء الأبحاث المتعلقة بالفروق القائمة على أساس نوع الجنس في معارف المزارعين وإدارة الموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الزراعة.
    In many villages, those fit for farming were serving in the military, which further contributed to food insecurity. UN وكان القادرون على الزراعة في قرى عديدة يؤدون الخدمة العسكرية، الأمر الذي أسهم أيضاً في انعدام الأمن الغذائي.
    UNFICYP issued more than 900 permits for farming and other civilian activities in the buffer zone, and approved 28 of 37 civilian construction projects in the buffer zone. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بإصدار ما يزيد على 900 رخصة لممارسة الزراعة وأنشطة مدنية أخرى في المنطقة العازلة، ووافقت على 28 من أصل 37 مشروعا مدنيا جديدا في المنطقة العازلة.
    Not only would the wall deny Palestinian farmers access to their land, but the annexation by Israel of 51 per cent of the water resources of the West Bank would deny Palestinians the water they needed for farming and would lead to the widespread destruction of agricultural land. UN وهذا الجدار سوف يحرم المزارعين الفلسطينيين من الوصول إلى أراضيهم ليس هذا فحسب، بل إن ما تفعله إسرائيل من ضم 51 في المائة من الموارد المائية في الضفة الغربية سوف يحرم الفلسطينيين من المياه التي يحتاجونها للفلاحة وسوف يؤدي إلى تدمير واسع النطاق للأراضي الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more