"for fathers" - Translation from English to Arabic

    • للآباء
        
    • للأب
        
    • للأباء
        
    • منح الآباء
        
    Instead the total leave was extended by 4 weeks, without extending the number of weeks reserved for fathers. UN وبدلا من ذلك مُددت الفترة الكاملة للإجازة لفترة 4 أسابيع، بدون تمديد عدد الأسابيع المخصصة للآباء.
    Another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. UN ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء.
    The programme also provides cessation services for fathers, employing a family-based approach. UN ويوفر البرنامج أيضا خدمات الإقلاع للآباء باستخدام نهج قائم على الأسرة.
    It's like an outdoors thing for fathers and sons. Open Subtitles إنه مثل حدث فى الهواء الطلق للآباء والأبناء
    There is no official paternity leave for fathers. UN وليست هناك إجازة والدية رسمية للأب.
    Whereas parental leave had formerly been available exclusively for mothers, and for fathers only in the event of the decease or hospitalization of the mother, now either parent, or another member of the family, could take parental leave. UN وبينما كانت الإجازات الوالدية تُمنح سابقاً للأُمهات وحدهن ولا تُمنح للآباء إلا في حالة وفاة الأُم أو دخولها المستشفى، يمكن الآن أن يحصل أي من الوالدين أو فرد آخر من العائلة على إجازة والدية.
    take account of ways in which information can be made more easily accessible for fathers. UN :: تحديد الطرائق التي يمكن بها جعل الحصول على المعلومات أمراً أكثر سهولة بالنسبة للآباء.
    Special payment of Maternity Allowance for fathers UN مبلغ خاص يُدفع للآباء مقابل علاوة الأمومة
    Eligibility for the plan has also expanded to include self-employed workers, and paternity benefits are provided for fathers. UN وجرى أيضا توسيع نطاق الأهلية للخطة لتشمل العاملين لحسابهم الخاص، وتقدم استحقاقات الوالدية للآباء.
    This has been criticised as creating an incentive for fathers not to pay maintenance until the court orders them to do so. UN وقد انتُقد هذا الحكم بوصفه يشكل حافزا للآباء على عدم الدفع حتى تأمرهم المحكمة بذلك.
    Maximising parental leave schemes for fathers may represent a large step forward in promoting men's opportunities for taking part in the care of their children. UN وقد تمثِّل عملية تعظيم نُظم إجازات الوالدية للآباء خطوة كبيرة إلى الأمام في تعزيز فرص الرجل لكي يشارك في رعاية الأطفال.
    Experience had shown that gender-neutral schemes for parental leave did not offer sufficient incentive for fathers to take care of their children to the same extent as mothers did. UN وقالت إن التجربة دلت على أن خطط إجازات الأبوين التي لا تميز بين الجنسين لا توفر حوافز كافية للآباء للاعتناء بأطفالهم على غرار ما تفعله الأمهات.
    Mandatory leave for fathers is an attempt to encourage fathers to participate more actively in the care for their children. UN وتمثل إجازة الغياب الإلزامية للآباء محاولة لتشجيع الآباء على المشاركة بمزيد من الفعالية في رعاية أطفالهم.
    Because many more women than men had taken advantage of such measures, schools for fathers had been established to ensure that they assumed their family responsibilities. UN ولأن العديد من النساء أكثر من الرجال استفدن بتلك التدابير، أنشئت مدارس للآباء لضمان تحملهم مسؤولياتهم العائلية.
    That sharing period constitutes a powerful incentive for fathers to take their leave. UN إن فترة التقاسم هذه تعتبر حافزا قويا للآباء إلى القيام بإجازتهم.
    It is natural for fathers to be close to their sons. Open Subtitles فمن الطبيعي للآباء أن يكونوا قريبين من أبنائهم
    The Government is also committed to continuing its efforts for the reconciliation of family responsibilities and work by, inter alia, developing the family leave system such that the leaves earmarked for fathers are increased. UN وتلتزم الحكومة أيضاً بمواصلة جهودها للتوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل، عن طريق جملة أمور منها تطوير نظام الإجازة الأسرية كأن تزيد في الإجازات المخصصة للآباء.
    From 1 July 2013, 14 weeks of parental leave are earmarked for fathers. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، خُصّص 14 أسبوعاً من الإجازات الوالدية للآباء.
    Since 2005, a National day for fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. UN ومنذ عام 2005، يُحتفل بيوم وطني للآباء في ساموا بعطلة عامة خاصة في يوم الاثنين الثاني من آب/أغسطس.
    90. With regard to measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity, the Labour Act (LOTT) provides for special protections, such as job security for mothers and equivalent protections for fathers during their partner's pregnancy and for two years after the child's birth. UN 90 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان تنفيذ الإطار القانوني لحماية الأمومة، فإن القانون الأساسي للعمل والعمال والعاملات ينص على سبل حماية خاصة، مثل عدم فصل الأم من العمل، وسبل حماية مماثلة للأب خلال حمل قرينته ولمدة عامين بعد ولادة الابن أو الابنة.
    Provisions on labour relations and social security guarantees were foreseen only for mothers with children or for fathers on the condition that he brings up children alone. UN ولم يتوقع وضع أحكام بشأن علاقات العمل والضمان الاجتماعي سوى للأمهات اللاتي لديهن أطفال أو للأباء الذين يتوالوا تربية أطفالهم بمفردهم.
    6. The Committee is pleased to note that parental leave for fathers is possible and that the number of men benefiting from this option in Quebec has greatly increased, although more could be done to promote the use of parental leave for fathers in all provinces and territories. UN 6 - ويسر اللجنة أن تشير إلى أنه من الممكن منح الإجازة الوالدية للآباء وأن عدد الرجال المستفيدين من هذا الخيار في كيبيك قد ازداد كثيراً، مع أنه يمكن عمل المزيد للتشجيع على منح الآباء الإجازة الوالدية في جميع المقاطعات والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more