"for financial reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب مالية
        
    • لأسباب اقتصادية
        
    • أسباب مالية
        
    • ﻷسباب مالية فقط
        
    • بأسباب مالية
        
    • شاغرة ﻷسباب مالية
        
    Georgia reported on limitations evident during the application of the identified measure and the discontinuation of a measure for financial reasons. UN وأفادت جورجيا عن أوجه القصور التي تبدت بجلاء أثناء تطبيق التدبير المحدد والتوقف عن تنفيذ أحد التدابير لأسباب مالية.
    The Centre, however, could not attend the seminar for financial reasons. UN بيد أن المركز لم يستطع حضور الدورة الدراسية لأسباب مالية.
    Attendance at meetings of these bodies by members from developing countries has been generally poor, primarily for financial reasons. UN فقد ظلت مشاركة أعضاء من البلدان النامية في اجتماعات اللجنتين ضئيلة بوجه عام، وذلك لأسباب مالية أساسا.
    Road transportation was used in lieu of air transportation for financial reasons. UN واستُخدمت طرق النقل عوضا عن النقل الجوي لأسباب مالية.
    The second category of prostitutes consists of seemingly respectable women, sometimes in paid employment, who engage in hidden prostitution, selling their bodies for financial reasons. UN والفئة الثانية، هي فئة النساء اللائي يعملن في الخفاء، وتتألف على ما يبدو من نساء محترمات يعملن أحيانا في وظائف بأجر لكنهن يتاجرن بأجسادهن لأسباب اقتصادية.
    This is because it is important that individuals are not restricted from applying to become a commissioner for financial reasons. UN والسبب في هذا هو أنه من المهم ألا يُمنع الأفراد من أن يقدموا طلبات لشغل منصب المفوض لأسباب مالية.
    During the consultations, there was some opposition to establishing the forum for financial reasons. UN وأثناء المشاورات، أُبديت بعض الاعتراضات على إنشاء المحفل لأسباب مالية.
    A broad donor base is important not only for financial reasons but also to show political support. UN فوجود قاعدة واسعة من الجهات المانحة ليس هاما لأسباب مالية فحسب، بل وكذلك لإبداء الدعم السياسي.
    However, some women felt obliged to accept the status of second or third wife for financial reasons. UN ولكن بعض النساء يشعرن أنهن ملزمات بقبول وضع الزوجة الثانية أو الثالثة لأسباب مالية.
    The effective functioning of the safeguards system should never have to suffer for financial reasons. UN وينبغي ألا يتعين أبدا على التشغيل الفعال لنظام الضمانات أن يعاني لأسباب مالية.
    They were not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons. UN فهم ليسوا بديلاً عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة المضطلع بها بموجب ولايات، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية.
    Children are being taken out of school to care for ill parents or for financial reasons. UN ويُسحب الأطفال من المدرسة للعناية بالأبوين المريضين أو لأسباب مالية.
    CELAC could not accept that periodic publications by the Codification Division of the Office of Legal Affairs might be endangered for financial reasons. UN ولا يمكن أن تقبل الجماعة تعريض النشرات الدورية لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية للخطر لأسباب مالية.
    It was unacceptable that the periodic publications of the Codification Division might be placed at risk for financial reasons. UN وليس من المقبول تعريض النشرات الدورية لشعبة التدوين للخطر لأسباب مالية.
    A poor, rural family is more likely to force a female member into marriage for financial reasons rather than for cultural and religious reasons. UN وهناك احتمال أكبر أن ترغم أسرة ريفية فقيرة أحد أفرادها الإناث على الزواج لأسباب مالية وليس لأسباب ثقافية ودينية.
    Bangladesh did not believe that removing a child from his or her own family for financial reasons contributed positively to a child's well-being. UN وأضافت أنها لا تعتقد أن نزع طفل من أسرته لأسباب مالية يسهم بشكل إيجابي في رفاهه.
    Maternity leave policies without adequate compensation can lead to financial stress, and research suggests that women who return to work without taking their full maternity leave entitlement usually do so for financial reasons. UN وسياسات إجازة الأمومة التي لا تنص على تقديم تعويض كافٍ يمكن أن تؤدي إلى ضيق مالي. وتفيد البحوث بأن النساء اللواتي يعدن إلى العمل دون استنفاد حقهن في إجازة الأمومة عادة ما يُحملن على ذلك لأسباب مالية.
    In France, although they have a higher life expectancy than men, women consider their health worse than men's, report more diseases and renounce on health care for financial reasons more frequently. UN إن العمر المتوقع للنساء في فرنسا يفوق عمر الرجال. ومع ذلك فإنهن يعتبرن أنفسهن أقل حظا من الرجال من حيث الصحة الجيدة، ويصرّحن بأمراض أكثر، ويمتنعن بشكل أكثر تكررا عن العلاج لأسباب مالية.
    Children enjoyed fewer rights in rural areas, where, for example, birth registration and girls' enrolment lagged, and girls were often withdrawn from school and married at an early age for financial reasons. UN وفي المناطق الريفية يقل تمتع الأطفال بالحقوق حيث تتخلف عملية تسجيل المواليد ويقل معدل التحاق البنات بالمدرسة ويجري في أغلب الأحيان سحبهن من صفوف الدراسة وتزويجهن في سن مبكرة رجوعاً لأسباب مالية.
    The civilian population is subject to violence by the military and police, often for financial reasons; most such offences go unpunished. UN والسكان المدنيين هم ضحايا أعمال العنف من جانب العسكريين أو أفراد الشرطة، وغالباً ما يكون ذلك لأسباب اقتصادية وفي جو يعمُّه الإفلات من العقاب.
    However, the principle underlying the requirement that troops not remain in tents beyond six months should not be violated just for financial reasons. UN ومع ذلك، فإن المبدأ الأساسي الذي يقضي بأنه ينبغي عدم إبقاء القوات في خيام لفترة تتجاوز ستة أشهر ينبغي ألا يمس لمجرد أسباب مالية.
    Moreover, gratis personnel should not be sought and accepted for positions kept vacant solely for financial reasons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يقبل الموظفون المقدمون دون مقابل لملء وظائف شاغرة ﻷسباب مالية فقط.
    The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more