"for financial support" - Translation from English to Arabic

    • للدعم المالي
        
    • للحصول على دعم مالي
        
    • لتقديم الدعم المالي
        
    • لتقديم دعم مالي
        
    • إلى الدعم المالي
        
    • المتعلقة بالدعم المالي
        
    • على الدعم المالي
        
    • توفير الدعم المالي
        
    • بتقديم دعم مالي
        
    • لدعم مالي
        
    • عن دعم مالي
        
    • يخص الدعم المالي
        
    • الحصول على دعم مالي
        
    It is important to keep in mind that the Fund was never intended to become the main vehicle for financial support to any country in a given situation. UN ومن المهم أن نتذكر أنه لم يقصد بالصندوق أبدا أن يصبح الآلية الرئيسية للدعم المالي لأي بلد في أي وضع كان.
    - In addition to the above, such measures would be eligible for financial support under Article 11.5. UN - باﻹضافة إلى ما سبق، تكون مثل هذه التدابير مؤهلة للدعم المالي وفقا للمادة ١١-٥.
    In addition, support for attendance at relevant meetings was provided for members of the Bureau of the COP from Parties eligible for financial support. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح ﻷعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف من اﻷطراف المؤهلة للحصول على دعم مالي الدعم لحضور الاجتماعات ذات الصلة.
    In this regard, a special appeal will be launched in the latter part of 2011 for financial support from the international community. UN وفي هذا الصدد، سيطلق نداء خاص إلى المجتمع الدولي في النصف الثاني من عام 2011، لتقديم الدعم المالي.
    Welcoming the efforts being made by the OIC and Governmental charity organizations of some Islamic countries for financial support and humanitarian aid for the Aral Sea region; UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الحكومية والخيرية في بعض البلدان الإسلامية لتقديم دعم مالي ومعونات إنسانية لمنطقة بحر الأرال،
    The worsening economic situation in Egypt compounded their difficulties, and their need for financial support grew as a consequence. UN وقد أدى تدهور الحالة الاقتصادية في مصر إلى مضاعفة متاعبهم، وزادت حاجتهم إلى الدعم المالي نتيجةً لذلك.
    The National Women's Commission assumed leadership for the initiative and provided assistance to the teacher by ensuring Government's compliance with the provisions for financial support for a test case as stated in the National Gender Policy. UN وتسلمت الهيئة النسائية الوطنية زمام المبادرة وقدمت المساعدة للمدرسة عن طريق ضمان امتثال الحكومة للأحكام المتعلقة بالدعم المالي لقضية اختباريه كما ورد في السياسة الجنسانية الوطنية.
    CAS processed a total of 429 requests for financial support for eligible Parties to facilitate attendance of their representatives during the two sessional periods. UN وعالج البرنامج ما مجموعه 429 طلباً للحصول على الدعم المالي للأطراف المؤهلة لتسهيل حضور ممثليها خلال فترتي الدورات.
    Renewed appeal to the General Assembly for financial support UN تجديد النداء إلى الجمعية العامة من أجل توفير الدعم المالي
    Implementation of the work programme for 2014 - 2018: eligibility for financial support from the Platform trust fund UN تنفيذ برنامج العمل للفترة 2014-2018: الأهلية للدعم المالي من الصندوق الاستئماني للمنبر
    However, national and local needs for financial support identified in the first national reporting cycle had, in many cases, not yet been adequately met. UN ومع ذلك، فإن الاحتياجات الوطنية والمحلية للدعم المالي التي تم تحديدها في الدورة الأولى لتقديم التقارير الوطنية لم تلب بعد تلبية كافية في كثير من الحالات.
    Provides a professional assessment of an individual's eligibility for financial support based on their functional capability; UN - توفر تقييماً مهنياً لمدى استحقاق فرد ما للدعم المالي على أساس قدرته الوظيفية؛
    A smaller part of the funds under this chapter go for financial support allocated on the basis of grants and designated for implementation of non-profit cultural projects submitted by natural persons and legal entities not founded by the Ministry of Culture. UN ويُخصص قسط أصغر من هذه الأموال بموجب هذا الفصل للدعم المالي في شكل منح يهدف إلى إنجاز مشاريع ثقافية لا تستهدف الربح قَدَّمها أشخاص طبيعيون وكيانات اعتبارية لم تنشئها وزارة الثقافة.
    The Committee had submitted to the Centre for Human Rights a project proposal for financial support with a request to consider this matter as a priority. UN وقد قدمت هذه اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان مشروع اقتراح للحصول على دعم مالي طالبة النظر في هذه المسألة من باب اﻷولوية.
    The statement also included a formal request for financial support from UNDP for the special forthcoming constitutional endeavour which would come about in the next two to three years. UN واشتمل البيان أيضا على طلب رسمي للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل مبادرة دستورية مقبلة خاصة ستتبلور في السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    Joint letters from the Deputy Prime Minister and the Special Expert, together with individual letters from the Permanent Representative of Cambodia, were also sent to several States as a follow-up effort, representing formal requests from the Government for financial support. UN وفي إطار جهود المتابعة أيضا، وجه نائب رئيس مجلس الوزراء والخبير الخاص رسائل مشتركة إلى عدة دول، مشفوعة برسائل خاصة من الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة، وتمثل طلبات رسمية من الحكومة للحصول على دعم مالي.
    Delegations took note of the appeal for financial support made by UNHCR and the Yemeni delegation. UN وأحاطت الوفود علماً بالنداء الذي وجهه كل من المفوضية والوفد اليمني لتقديم الدعم المالي.
    My appeals for financial support from the international community have not so far produced all that is required. UN وحتى اﻵن لم تحقق مناشداتي للمجتمع الدولي لتقديم الدعم المالي كل ما هو مطلوب.
    Welcoming the efforts being made by the OIC and Governmental charity organizations of some Islamic countries for financial support and humanitarian aid for the Aral Sea region; UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الحكومية والخيرية في بعض البلدان الإسلامية لتقديم دعم مالي ومعونات إنسانية لمنطقة بحر الأرال،
    However, there remains an outstanding requirement for financial support. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى الدعم المالي.
    More options for financial support tend to be available at the tertiary level, including early release of scholarship funds to pay for childcare and support for studying abroad with a child. UN وترجح إتاحة مزيد من الخيارات المتعلقة بالدعم المالي في مرحلة التعليم العالي، بما في ذلك الإفراج المبكر على الأموال المخصصة للمنح الدراسية من أجل دفع تكاليف رعاية الأطفال ودعم الدراسة في الخارج مع وجود أطفال.
    It is directed at low- and middle-income families who are not significantly dependent on the State for financial support. UN وهو مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط، التي لا تعتمد اعتماداً كبيراً على الدعم المالي للدولة.
    Recognizing the importance of consulting and cooperating with indigenous people, the need for financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, the need for a strategic planning framework and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين، والحاجة إلى توفير الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي بما في ذلك الدعم من داخل منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، فضلا عن الحاجة إلى إطار تخطيط استراتيجي والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    71. Longer-term recovery may also be delayed or prevented as a result of limited capacities, political obstacles and an absence of commitments for financial support from the international community. UN 71- ويمكن أن يتأخر التعافي طويل الأمد أو يتعرقل بسبب القدرات المحدودة والعوائق السياسية وعدم التزام المجتمع الدولي بتقديم دعم مالي.
    However, there is a need for financial support for local council strategic plans and initiatives. UN غير أن هناك حاجة لدعم مالي لخطط المجالس المحلية الاستراتيجية ومبادراتها.
    At present the Government of Uganda has confirmed its willingness to implement the project and UNCTAD is looking for financial support from donor organizations. UN وأكدت حكومة أوغندا استعدادها لتنفيذ المشروع ويبحث الأونكتاد عن دعم مالي من المنظمات المانحة.
    10. Struers’ claim for financial support 37 UN ٠١- المطالبة المقدمة من شركة Struers فيما يخص الدعم المالي ٢٤
    At the same time, the victim is eligible for financial support in order to defray his or her subsistence costs and for medical and legal assistance. UN وفي الوقت نفسه، يحق للضحية الحصول على دعم مالي ليدفع تكاليف إعاشته والحصول على مساعدة طبية وقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more