The freshwater lakes are used for irrigation and many lakes for fishing. | UN | وتستخدم مياه البحيرات العذبة للري كما تستخدم بحيرات كثيرة للصيد. |
In accordance with that policy, its Department of Fisheries and Aquatic Resources did not issue licences for fishing operations that used large-scale drift-nets. | UN | وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. |
Subsidies for fishing in some developed countries are still supporting excess fishing capacity. | UN | ولا تزال الإعانات المقدمة في مجال صيد الأسماك لبعض البلدان النامية تستخدم لدعم الأنشطة المفرطة لصيد الأسماك. |
- I take it that weapon's not for fishing. - Protection. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الأسلحة ليست لصيد الأسماك - حماية - |
(i) Any period of suspension by another Party of an authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has expired; and | UN | ' 1` انقضاء أي مدة يكون طرف آخر قد أوقف خلالها الترخيص لسفينة الصيد هذه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار؛ |
Middle of the day is not the best time for fishing. | Open Subtitles | منتصف اليوم ليس أفضل وقت لصيد السمك |
Other suggestions included the establishment of a registry of vessels that would meet minimum standards for fishing on the high seas as well as a blacklist of vessels and their flags to avoid reflagging. | UN | وتضمنت مقترحات أخرى إنشاء سجل للسفن التي تستوفي المعايير الدنيا للصيد في أعالي البحار، فضلا عن وضع قائمة سوداء بالسفن المخالفة وأعلامها، بُغية تفادي السماح لها مجددا برفع تلك الأعلام. |
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction. | UN | ومن بين تلك الصكوك ما يقضي بوضع نظام للصيد بالسفن التي ترفع العلم الأوكراني في المياه الواقعة خارج الولاية القضائية لأوكرانيا. |
A fortnight before he died, he asked me out for fishing. | Open Subtitles | قبل أن يموت بإسبوعين، طلب مني مرافقته للصيد |
Your Highness, why are you suddenly shopping for fishing equipment? | Open Subtitles | سموك ولكن لما تبحث عن معدات للصيد فجاة ؟ الصيد هو شئ يمكننا ايضا فعله خلال الليل |
The women, they usually mend nets, or mend the tools needed for fishing, that sort of thing. | Open Subtitles | النساء, عادةً يصلحن شبكة الصيد, أو يصلحن الأدوات اللازمة للصيد. ومثل هذه الأمور. |
The central zone, under joint Palestinian-Israeli control, was designated as open for fishing up to the twenty nautical miles limit and for recreational boats up to three nautical miles. | UN | وحددت المنطقة الوسطى، التي تخضع للسيطرة الفلسطينية والإسرائيلية المشتركة، بوصفها منطقة مفتوحة تمتد حتى عشرين ميلاً بحرياً للصيد وحتى ثلاثة أميال بحرية لمراكب الاستجمام والتنزه. |
In addition, the Croatian authorities continue to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone for fishing, agricultural and recreational purposes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال السلطات الكرواتية تسمح للمدنيين، بمن فيهم السياح المحليون والأجانب، بدخول المنطقة لصيد الأسماك والزراعة والاستجمام. |
7. The Croatian authorities continued to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone for fishing, grazing of animals, recreation and the collection of firewood. | UN | وقد قُدمت احتجاجات بشأنها. 7 - وواصلت السلطات الكرواتية السماح للمدنيين، ومنهم سياح محليون وأجانب، بدخول المنطقة لصيد الأسماك ورعي الحيوانات والترفيه وجمع حطب الوقود. |
Broadly speaking, it applies to fishing vessels that are used for fishing on the high seas4 and entered into force on 24 April 2003. | UN | وبوجه عام، يسري هذا الاتفاق على سفن الصيد التي تستخدم لصيد الأسماك في أعالي البحار(4)، وقد بدأ نفاذه في 24 نيسان/أبريل 2003. |
In particular, no vessel should be allowed to keep on board, or use for fishing, one or more drift-nets whose individual length was more than 2.5 kilometres. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا ينبغي السماح لأية سفينة بأن تحتفظ على متنها بشبكة عائمة أو أكثر يتجاوز طول الواحدة منها 2.5 كلم، أو أن تستخدمها في الصيد. |
A vessel could only be used for commercial fishing if it was registered in the general vessel register for all vessels, and more specifically in the register for fishing vessels, which was kept and maintained by the Danish Directorate of Fisheries. | UN | ولا يمكن استخدام السفن في الصيد التجاري إلا إذا كانت مسجلة في السجل العام لجميع السفن، وبالتحديد في سجل سفن الصيد، الذي تحتفظ به وتديره المديرية الدانمركية لمصائد الأسماك. |
In my father's and grandfather's time, it actually was, uh, used for fishing. | Open Subtitles | في وقت أبي وجدي كان يستخدم لصيد السمك |
(ii) No authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has been withdrawn by another Party within the last three years; | UN | ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛ |
Under the settlement, the Maori acquired effective control over the quota for fishing in New Zealand, valued at $286 million, through a joint-venture company. | UN | وبموجب هذه التسوية، حقق الماوريون السيطرة الفعلية على حصة في صيد اﻷسماك في نيوزيلندا، التي تبلغ قيمتها ٢٨٦ مليون دولار، من خلال شركة للاستثمار المشترك. |
It believed that there was no legal basis for extending existing port State control provisions in its instruments to fishing vessels, as the 1993 Torremolinos Protocol and the 1995 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for fishing Vessel Personnel were not yet in force. | UN | وتعتقد أنه لا يوجد أساس قانوني لتوسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالمراقبة من قِبل دولة الميناء الموجودة في صكوكها لتشمل سفن صيد الأسماك، بما أن بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 واتفاقية عام 1995 الدولية المتعلقة بمعايير تدريب أفراد أطقم سفن صيد الأسماك وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة لم يدخلا حيز النفاذ بعد. |
182. In addition, several coastal States have taken measures to control foreign fishing operations in areas under their national jurisdiction through the adoption of laws and regulations governing fishing activities and the implementation of monitoring, control and surveillance (MCS) systems for fishing operations in their exclusive economic zones. | UN | 182 - بالإضافة إلى ذلك، اتخذت عدة مناطق ساحلية تدابير لمراقبة عمليات الصيد الأجنبية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية عن طريق اعتماد قوانين وقواعد تنظيمية تحكم أنشطة الصيد وتنفيذ أنظمة الرصد والرقابة والإشراف لعمليات الصيد في مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
MEASURES TO IMPROVE REGISTRATION SYSTEM for fishing VESSELS | UN | تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك |
130. As a result, it is claimed, there is very limited dhow traffic and most of the traffic is mainly for fishing. | UN | 130 - ويقال، بناء على ذلك، أنه لا توجد سوى حركة محدودة للغاية للمراكب الشراعية التي يأتي معظمها من أجل صيد الأسماك في المقام الأول. |
In addition, the Croatian authorities continue to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone for fishing and for agricultural and recreational purposes. | UN | وتواصل السلطات الكرواتية أيضا السماح للمدنيين، بمن فيهم السواح المحليون والأجانب، الدخول إلى المنطقة لأغراض الصيد البحري أو الزراعة أو الترفيه. |