"for flexible" - Translation from English to Arabic

    • مرنة
        
    • المرنة
        
    • تتوخى المرونة
        
    • المرن
        
    • على نحو مرن
        
    They welcomed the progress made in the development of practical tools and knowledge products, while emphasizing the need for flexible approaches and tailor-made technical assistance at the country level. UN ورحبوا بالتقدم في إعداد الأدوات العملية والمنتجات المعرفية، مع التأكيد على الحاجة إلى اتباع نُهج مرنة وضروب من المساعدة التقنية مصممة وفقاً للاحتياجات على الصعيد القطري.
    One representative said that, while binding obligations were important, a framework for flexible and voluntary measures should be included in the mercury instrument. UN وذكر ممثل واحد أنه رغم أهمية الالتزامات المقطوعة، ينبغي إدراج إطار لتدابير مرنة وطوعية في الصك.
    There were frequently new situations which called for flexible rules. UN وكثيرا ما تستجد حالات تستدعي قواعد مرنة.
    There are also no specific provisions for flexible working hours within the current or proposed Labour Codes. UN لا توجد أيضا أحكام محددة فيما يتعلق بساعات العمل المرنة في قوانين العمل الحالية أو المقترحة.
    35. In resolution 53/119, the General Assembly requested the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment supportive of the needs of his staff, both women and men, including through the development of policies for flexible working time, flexible workplace arrangements, child-care and elder-care needs. UN ٣٥ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/١١٩، إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على تهيئة بيئة عمل ملائمة لنوع الجنس وداعمة لاحتياجات موظفيه من الرجال والنساء، بما في ذلك عن طريق وضع سياسات تتوخى المرونة في تحديد أوقات العمل، وتوفير ترتيبات مرنة في أماكن العمل، واحتياجات رعاية اﻷطفال والمسنين.
    Its operational needs are for flexible deployment and maximum mobility rather than fixed positions in a limited number of areas. UN وتتعلق احتياجاتها الميدانية بالوزع المرن والقدرة القصوى على التحرك لا باتخاذ مواقع ثابتة في عدد محدود من المناطق.
    It also underlined the need for the Commission to engage in discussions aimed at devising mechanisms for flexible, predictable, rapid-response financing, and to encourage improved field-level coordination with international and regional financial institutions, such as the World Bank and the African Development Bank. UN وأبرزت المناقشة أيضا ضرورة مشاركة اللجنة في المناقشات الرامية إلى وضع آليات لتمويل الاستجابة السريعة على نحو مرن ويمكن التنبؤ به، وتشجيعها لتحسين التنسيق على مستوى الميدان مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع ُنهج مرنة عملية مبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما قبل عام ٢٠٠٠،
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة عملية ومبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما قبل عام ٢٠٠٠،
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع ُنُهج مرنة وعملية ومبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما قبل عام ٢٠٠٠،
    Recognition of women's unpaid work and the need for flexible working hours, for sharing of family responsibilities with men, and for women to participate in decision-making at the household level were also considered important. UN كما اعتبر أن من المهم الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة دون أجر، والحاجة إلى إتاحة ساعات عمل مرنة للمرأة لتقاسم المسؤوليات اﻷسرية مع الرجل، وضرورة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى اﻷسرة.
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة عملية ومبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما قبل عام ٢٠٠٠،
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع ُنهج مرنة وعملية ومبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام ٢٠٠٠،
    Eligible employees now have the statutory right to make a request for flexible working arrangements if they have the care of another person. UN والعاملين المؤهلين لديهم الآن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة إذا كانوا يقومون برعاية شخص آخر.
    Eligible employees now have the statutory right to make a request for flexible working arrangements if they have the care of another person. UN وللعاملين المؤهلين الآن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة إذا كانوا يقومون برعاية شخص آخر.
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving complete decolonization by the year 2000, UN وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة عملية مبتكرة إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية التوصل إلى إنهاء الاستعمار تماما قبل عام ٢٠٠٠،
    In addition, the Convention to Combat Desertification calls for flexible funding mechanisms to channel resources to the local level. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر إلى وجود آليات تمويل مرنة لتوصيل الموارد إلى المستوى المحلي.
    That the Government of the United Kingdom continues to enhance legislation for flexible working. UN مواصلة حكومة المملكة المتحدة تعزيز تشريعاتها في مجال ترتيبات العمل المرنة.
    Public-works programmes should allow for flexible working hours in order to accommodate domestic responsibilities. UN وينبغي أن تطبق برامج الأشغال العامة نظام ساعات الدوام المرنة لتمكين المرأة من النهوض بالمسؤوليات المنزلية.
    8. Also requests the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment supportive of the needs of his staff, both women and men, including through the development of policies for flexible working time, flexible workplace arrangements, childcare and elder care needs, as well as through the expansion of gender-sensitivity training in all departments and offices; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله لتهيئة بيئة عمل حساسة لنوع الجنس وداعمه لاحتياجات موظفيه من النساء والرجال على السواء، بما في ذلك عن طريق وضع سياسات تتوخى المرونة في تحديد أوقات العمل، وتوفير الترتيبات المرنة في أماكن العمل واحتياجات رعاية اﻷطفال والمسنين، وكذلك عن طريق التوسع في التدريب على الحساسية لنوع الجنس في جميع اﻹدارات والمكاتب؛
    8. Also requests the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment supportive of the needs of his staff, both women and men, including through the development of policies for flexible working time, flexible workplace arrangements, child-care and elder-care needs, as well as through the expansion of gender-sensitivity training in all departments and offices; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله لتهيئة بيئة عمل ملائمة لنوع الجنس وداعمة لاحتياجات موظفيه من النساء والرجال على السواء، بما في ذلك عن طريق وضع سياسات تتوخى المرونة في تحديد أوقات العمل، وتوفير الترتيبات المرنة في أماكن العمل واحتياجات رعاية اﻷطفال والمسنين، وكذلك عن طريق التوسع في ملاءمة التدريب لنوع الجنس في جميع اﻹدارات والمكاتب؛
    Hence, a mechanism for flexible, sustainable and predictable funding is usually included among the elements of a SWAp. UN وعلى ذلك عادة ما تكون ثمة آلية للتمويل المرن المستدام الذي يمكن التنبؤ به مدرجة ضمن عناصر النهج القطاعي الشامل.
    In the meantime, I have requested my Special Representative and the Force Commander to continue to explore the most practical options for flexible redeployment of the Force in the remaining months of the mandate taking into consideration the situation in the region and the mandate of the Force. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى ممثلي الخاص وإلى قائد القوة مواصلة استكشاف الخيارات اﻷكثر عملية ﻹعادة انتشار القوة على نحو مرن في اﻷشهر المتبقية من ولايتها أخذا في الاعتبار الحالة في المنطقة وولاية القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more