"for follow-up activities" - Translation from English to Arabic

    • لأنشطة المتابعة
        
    • بشأن أنشطة المتابعة
        
    • عن أنشطة المتابعة
        
    • لأنشطة متابعة
        
    • من أجل أنشطة المتابعة
        
    • الخاصة بأنشطة المتابعة
        
    • اللازمة ﻷنشطة المتابعة
        
    • تتعلق بأنشطة المتابعة
        
    • في أنشطة المتابعة
        
    • لمتابعة اﻷنشطة
        
    Planning for follow-up activities and similar training workshops for other groups of countries was undertaken. UN وجرى التخطيط لأنشطة المتابعة وتنظيم حلقات تدريبية مشابهة لمجموعات أخرى من البلدان.
    In 13 cases requests for follow-up activities had been received, and technical assistance had been provided by UNCTAD. UN وفي 13 حالة، وردت طلبات لأنشطة المتابعة وقدم الأونكتاد المساعدة التقنية اللازمة.
    She encouraged other States parties to follow that good practice and urged the Office of the High Commissioner for Human Rights to consider allocating resources for follow-up activities. UN وشجعت الدول الأطراف الأخرى على اتباع هذه الممارسة الجيدة وحثت مفوضية حقوق الإنسان على النظر في تخصيص موارد لأنشطة المتابعة.
    Recommendations for follow-up activities were prepared and shared with the relevant institutions. UN وأُعدَّت توصيات بشأن أنشطة المتابعة وعممت على المؤسسات ذات الصلة.
    436. At the same time, however, the Committee acknowledged that publicity for follow-up activities would be the most appropriate means for making the procedure more effective. UN ٤٣٦ - ولكن اللجنة اعترفت، في الوقت نفسه، بأن اﻹعلان عن أنشطة المتابعة هو أنسب الوسائل لزيادة فعالية هذه العملية.
    Trust Fund for follow-up activities to the World Summit on Social Development (WSSD II) UN الصندوق الاستئماني لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الثاني
    The recommendations were discussed with non-governmental organization partners in order to identify proposals for follow-up activities by PARINAC in 1995. UN وقد نوقشت التوصيات مع المنظمات غير الحكومية الشريكة بهدف وضع مقترحات من أجل أنشطة المتابعة في إطار عملية الشراكة في العمل في عام ١٩٩٥.
    EMG approved the recommendations for follow-up activities contained in the report and requested a report on the implementation of those activities by its members in 2005. UN ووافق فريق الإدارة البيئية على التوصيات الخاصة بأنشطة المتابعة الواردة في التقرير وطلب من الأعضاء في الفريق تقديم تقرير عن تنفيذ تلك الأنشطة في عام 2005.
    It identifies the common objectives, common strategies of development assistance and a common time frame for follow-up activities shared by all resident United Nations agencies. UN وهو يحدد أهدافا واستراتيجيات مشتركة للمساعدة الإنمائية، وإطارا زمنيا موحدا لأنشطة المتابعة تشترك فيه جميع وكالات الأمم المتحدة المقيمة بالبلد المعني.
    In addition, it would be helpful to plan for follow-up activities to maintain the momentum generated at meetings, which would keep participants active and engaged. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد التخطيط لأنشطة المتابعة للحفاظ على الزخم الذي تولد أثناء الاجتماعات، والذي قد يبقي على نشاط المشاركين وانخراطهم.
    9.63 The increase in non-post requirements of $50,000 provides for additional general temporary assistance for follow-up activities related to the implementation of the decisions of the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN 9-63 الزيادة البالغة 000 50 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة الإضافية اللازمة لأنشطة المتابعة المتصلة بتنفيذ مقررات دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    To sustain the momentum generated by the International Year, the Committee recommends that the General Assembly make provisions for follow-up activities by the Committee in 2015 and thereafter, in order to review key challenges and the progress being made by the Palestinian people towards the realization of their inalienable rights and long-denied freedom, justice and peace. UN وتوصي اللجنة من أجل الحفاظ على الزخم الذي تولّد عن السنة الدولية، بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات لأنشطة المتابعة التي ستقوم بها اللجنة في عام 2015 وما بعده، حتى يتسنى لها استعراض التحديات الرئيسية التي يواجهها الشعب الفلسطيني والتقدم الذي يحرزه نحو إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، وما حرم منه طويلا من حرية وعدل وسلام.
    (b) Organization of a workshop and provision of assistance for follow-up activities to address drought, water and land degradation issues in the South Pacific island countries (total cost of US$ 125,000, comprising US$ 75,000 for the workshop and US$ 50,000 for supporting the NAP processes and capacity-building in selected countries); UN (ب) تنظيم حلقة عمل وتقديم المساعدة لأنشطة المتابعة من أجل معالجة مسائل الجفاف والماء وتدهور الأراضي في البلدان الجزرية لجنوب المحيط الهادي (يبلغ مجموع التكلفة 000 125 دولار، تشمل 000 75 دولار لحلقة العمل و000 50 دولار لدعم عمليات وضع برامج العمل الوطنية وبناء القدرات في بلدان مختارة)؛
    UNHCR was designated lead agency for follow-up activities under this theme, with the following contributing entities: the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, IOM, the Danish Refugee Council, Counterpart International and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons; UN وعينت مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة المتابعة في هذا المجال الموضوعي، بمساهمة من الكيانات التالية: منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، والمنظمة الدولية للهجرة، ومجلس اللاجئين الدانمركي، ومنظمة الطرف المناظر الدولية، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا؛
    Furthermore, recommendations for follow-up activities were discussed. UN كما نوقشت توصيات بشأن أنشطة المتابعة.
    IV. Next steps and recommendations for follow-up activities UN رابعاً- الخطوات المقبلة وتوصيات بشأن أنشطة المتابعة
    In view of that request, the high-level representatives are invited to include in their statements proposals for follow-up activities and future work envisaged for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto. UN ونظرا لذلك الطلب، يرجى من الممثلين الرفيعي المستوى أن يضمّنوا كلماتهم اقتراحات بشأن أنشطة المتابعة والأعمال المقبلة المتوخاة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذا فعالا.
    Thus, publicity for follow-up activities would not only be in the interest of victims of violations of the Covenant's provisions, but could also serve to enhance the authority of the Committee's views and provide an incentive for States parties to implement them. UN ولن يكون اﻹعلان عن أنشطة المتابعة في مصلحة ضحايا انتهاكات أحكام العهد فحسب، بل قد يساعد أيضا على زيادة وزن آراء اللجنة وتزويد الدول اﻷطراف بحافز على تنفيذها.
    The Institute is developing concepts for follow-up activities focused on implementation of a transparency and confidence-building measures regime during its 2013-2014 programme of work. E. Process and practice UN ويقوم المعهد بوضع مفاهيم لأنشطة متابعة تركز على تنفيذ نظامٍ لتدابير الشفافية وبناء الثقة خلال برنامج عمله للفترة
    Assistance in preventing forest fires in the future has been broadly welcomed by the Governments concerned, and discussions will be held for follow-up activities. UN وقد رحبت الحكومات المعنية بشكل واسع بالمساعدة المقدمة للحؤول دون نشوب حرائق الغابات وستعقد مناقشات من أجل أنشطة المتابعة.
    44. The major operational constraints of utilizing the TCDC modality appear to be the lack of funds for follow-up activities after catalytic assistance is provided and the need for stronger commitment and effort to use/apply the modality. UN ٤٤ - والعوائق التنفيذية الرئيسية أمام استخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هي، فيما يبدو، الافتقار الى اﻷموال اللازمة ﻷنشطة المتابعة بعد تقديم المساعدات الحفازة، والحاجة الى التزام وجهد أقوى لاستخدام أو تطبيق تلك اﻷداة.
    Based on the needs and concerns articulated by the participating countries during the meeting, the secretariat drew up recommendations and suggestions for follow-up activities to address them at the subregional or bilateral level. UN واستنادا إلى احتياجات وشواغل أعربت عنها البلدان المشاركة خلال الاجتماع، وضعـت الأمانة توصيات واقتراحات تتعلق بأنشطة المتابعة لتناولها بالبحث على المستوى دون الإقليمي أو الثنائي.
    The meeting agreed that such a participatory approach should also be the main organizational approach for follow-up activities related to the Almaty conference. UN واتفق الاجتماع على أن هذا النهج القائم على المشاركة ينبغي أن يكون النهج التنظيمي الرئيسي الذي يتبع أيضا في أنشطة المتابعة المتصلة بمؤتمر ألماتي.
    Indeed, it had stressed the need for follow-up activities and projects in the forthcoming biennium in order to sustain the momentum created by the Decade. UN بل أنها أكدت على الحاجة لمتابعة اﻷنشطة والمشاريع في فترة السنتين القادمتين من أجل ديمومة الزخم الذي ولﱠده العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more