"for food production" - Translation from English to Arabic

    • لإنتاج الأغذية
        
    • في إنتاج الأغذية
        
    • لإنتاج الغذاء
        
    • لﻹنتاج الغذائي
        
    • أجل إنتاج الأغذية
        
    • على إنتاج الأغذية
        
    • أجل إنتاج الغذاء
        
    • في إنتاج الغذاء
        
    • على إنتاج الغذاء
        
    • انتاج الغذاء
        
    • لأغراض إنتاج الغذاء
        
    • لإنتاج المواد الغذائية
        
    • بالنسبة للإنتاج الغذائي
        
    • اﻹنتاج الغذائي
        
    • التكنولوجيا اﻷحيائية في إنتاج اﻷغذية
        
    Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation. UN وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها.
    The move to generate biofuels had reduced the amount of arable land available for food production. UN وقد قلل التحرك نحو إنتاج الوقود الحيوي من كمية الأراضي القابلة للزراعة المتاحة لإنتاج الأغذية.
    Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. UN فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي.
    Activities in a number of countries were listed in connection with the theme of water for food production. UN وذكرت أنشطة تم الاضطلاع بها في عدد من البلدان فيما يتعلق بموضوع توفير المياه لﻹنتاج الغذائي.
    Women provided more than 60 per cent of farm labour for food production. UN ووفرت النساء أكثر من 60 في المائة من العاملين بالمزارع من أجل إنتاج الأغذية.
    25. Natural resources should be used primarily for food production. UN 25 - ينبغي أن ينصب استخدام الموارد الطبيعية في المقام الأول على إنتاج الأغذية.
    Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. UN وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب.
    To support a process of agrarian reform that would provide land to those agricultural producers who currently do not have that resource for food production; UN :: دعم عملية إصلاح زراعي توفر الأراضي للمنتجين الزراعيين الذين لا يملكون حاليا هذا المورد اللازم لإنتاج الأغذية.
    They are an indispensable prerequisite for food production, improvement of social welfare and economic growth. UN وهي عنصر لا غنى عنه لإنتاج الأغذية وتحسين الرفاه والنمو الاقتصادي.
    States should refrain at all times from instituting food embargoes or similar measures that endanger the conditions needed for food production and access to food in other countries. UN وينبغي للدول أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض عمليات حظر على الأغذية أو تدابير مماثلة تعرض الظروف اللازمة لإنتاج الأغذية والحصول على الأغذية في البلدان الأخرى للخطر.
    He was particularly concerned about the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. UN كما أعرب بشكل خاص عن قلقه إزاء تلوث المياه العذبة التي تستخدمها الشعوب الأصلية في إنتاج الأغذية.
    CSTD Panel Meeting on Biotechnology for food production and Its Impact on Development UN اجتماع فريق خبراء معني باستخدام التكنولوجيا الأحيائية في إنتاج الأغذية وتأثيرها على التنمية،
    In sub-Saharan Africa, women are estimated to contribute up to 80 per cent of labour for food production; Asian women produce 50 per cent of food products. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقدر مساهمة النساء في اليد العاملة لإنتاج الغذاء بنسبة 80 في المائة. أما نساء آسيا فينتجن 50 في المائة من الغذاء.
    In sub-Saharan Africa, women are estimated to contribute up to 80 per cent of labour for food production; Asian women produce 50 per cent of food products. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقدر النسبة التي تساهم بها النساء في اليد العاملة لإنتاج الغذاء 80 في المائة. أما نساء آسيا فينتجن 50 في المائة من الغذاء.
    A national programme on the subject has been initiated and is now being implemented, with the objective of reducing the number of civilian casualties and increasing the amount of land available for food production as well as for other development activities. UN ووضع برنامج وطني بشأن الموضوع وينفذ في الوقت الحاضر، بهدف خفض عدد اﻹصابات بين المدنيين وزيادة رقعة اﻷراضي المتاحة لﻹنتاج الغذائي وسائر اﻷنشطة اﻹنمائية أيضا.
    He then emphasized that tradeoffs of competing water users for food production, energy, drinking water supply and ecosystems increasingly posed difficulties in resource allocation and planning, adding that the problem would continue to be compounded by climate change, population growth and urbanization. UN وأكد بعد ذلك أن المفاضلات بين استخدامات المياه المتنافسة من أجل إنتاج الأغذية والطاقة وإمدادات مياه الشرب والنظم الإيكولوجية تفرض صعوبة متزايدة في تخصيص وتخطيط الموارد، وأضاف أن المشكلة ستظل تتفاقم نتيجة تغير المناخ والنمو السكاني والتحضر.
    Specialists from Royal DSM N.V., a life sciences and materials sciences company, worked in Egypt and Kenya to tackle issues related to the fortification of home food and to assess local capacity for food production. UN وفي مصر وكينيا، عمل أخصائيون من شركة DSM، وهي شركة متخصصة في مجال علم الأحياء وعلم المواد، لمعالجة المسائل المتعلقة بتقوية الأغذية المنزلية وتقييم القدرة المحلية على إنتاج الأغذية.
    The estimates ranged between a 50 per cent and a 100 per cent increase in water for food production over 30 years. UN فكانت التقديرات متراوحة بين زيادة الماء بنسبة ٥٠ في المائة و ١٠٠ في المائة من أجل إنتاج الغذاء على امتداد ٣٠ سنة.
    It is important for food production for the household and for market-oriented agricultural activities. UN وتتجلى أهميته في إنتاج الغذاء لﻷسرة المعيشية وفي اﻷنشطة الزراعية الموجهة إلى السوق.
    The long-term implications for food production are dire indeed. UN والآثار الطويلة الأجل على إنتاج الغذاء خطيرة حقا.
    37. States parties should refrain at all times from food embargoes or similar measures which endanger conditions for food production and access to food in other countries. UN 37- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جمع الأوقات عن فرض حظر على الغذاء أو اتخاذ تدابير مشابهة تعرّض للخطر ظروف انتاج الغذاء والحصول عليه في بلدان أخرى.
    Lowland regions, which today depend heavily on mountain water resources, might be adversely affected by altered discharge patterns from mountains and increasing demands for water for food production. UN وقد تتأثر سلبا بتغير أنماط التصريف من الجبال وزيادة الطلب على المياه لأغراض إنتاج الغذاء مناطق الأراضي المنخفضة التي تعتمد حاليا على موارد المياه الجبلية بشكل كبير.
    Adequate support for food production programmes is absolutely necessary. UN وتقتضي الضرورة المطلقة وجود برامج دعم كافية لإنتاج المواد الغذائية.
    It also highlighted the importance of new crop varieties for food production in marginal ecological zones and the fact that the technology revolution and globalization were creating a new network age to replace the industrial age. UN كما أنه يبرز أهمية الأنواع الجديدة من المحاصيل بالنسبة للإنتاج الغذائي في المناطق الإيكولوجية الهامشية، كما يبرز حقيقة أن الثورة التكنولوجية والعولمة يعملان على قيام عالم شبكي جديد يحل محل العصر الصناعي.
    FAO is currently responsible for about 100 technical cooperation projects in the area of water for food production and rural development. UN ٨ - تضطلع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في الوقت الراهن بالمسؤولية المتعلقة بما يناهز ١٠٠ مشروع للتعاون التقني بشأن المياه في مجال اﻹنتاج الغذائي والتنمية الريفية.
    Note by the secretariat reporting on the CSTD Panel on Biotechnology for food production and its Impact on Development UN مذكرة من اﻷمانة تتضمــن تقريرا عن الاجتماع الذي عقدتــه اللجنــة لفريق من الخبراء لمناقشة موضوع استخدام التكنولوجيا اﻷحيائية في إنتاج اﻷغذية وتأثيرها على التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more