The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. | UN | فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي. |
The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. | UN | فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Reviews legal and fiscal frameworks for foreign direct investment and technology transfer; | UN | استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛ |
Panel on international frameworks for foreign direct investment | UN | ندوة عن اﻷطر الدولية للاستثمار اﻷجنبي المباشر |
Strengthening investment promotion regimes for foreign direct investment in the least developed countries | UN | تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا |
Policies aimed at mobilizing domestic financial resources can also create an enabling environment for foreign direct investment. | UN | وأنه يمكن للسياسات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية المحلية أن تخلق كذلك بيئة ملائمة للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Positive outlook for foreign direct investment | UN | هاء - التوقعات الإيجابية للاستثمار المباشر الأجنبي |
:: The use of aid as a catalyst for foreign direct investment should be accompanied by a proper regulatory framework and regular country-level reviews of the impact of such investment on the host country's economy as compared to more broad-based forms of investment | UN | يجب أن يرافق استخدام المعونة كحافز للاستثمار المباشر الأجنبي إطارٌ تنظيمي مناسب واستعراضات منتظمة على الصعيد الوطني لأثر ذلك الاستثمار على اقتصاد البلد المضيف، مقارنة بأشكال الاستثمار الأعم |
There is, however, a need to ensure that using official development assistance as a catalyst for foreign direct investment does not become a way to subsidize such investment at the expense of the host country's development sector. | UN | إلاّ أنه من الضروري كفالة ألاّ يصبح استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية كعامل محفز للاستثمار المباشر الأجنبي إلى وسيلة لدعم الاستثمار المباشر الأجنبي على حساب القطاع الإنمائي للبلد المضيف. |
States now recognized the necessity or desirability of creating an effective international framework for foreign direct investment. | UN | وأصبحت الدول تعترف اﻵن بضرورة أو باستصواب إنشاء إطار دولي فعال للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Delegations drew attention to the instabilities that existed in some of the most attractive locations for foreign direct investment in developing countries, fostered in part, by income inequalities. | UN | وفيما يتعلق بالفجوات، استرعت وفود الانتباه إلى عدم الاستقرار السائد في بعض أكثر المناطق جاذبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية. والذي نماه جزئيا تفاوت الدخول. |
Second, there was good reason to be optimistic regarding flows to developing countries, but the world market for foreign direct investment was competitive and shifting, and countries had to be vigilant. | UN | وثانيا، هناك ما يدعو الى التفاؤل فيما يتعلق بالتدفقات الى البلدان النامية، لكن السوق العالمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر سوق تنافسية ومتغيرة وعلى البلدان أن تتوخى الحذر. |
Side event on an investment promotion regime for foreign direct investment in the least developed countries | UN | نشاط جانبي بشأن نظام تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا |
Report of the Secretary-General on strengthening investment promotion regimes for foreign direct investment in the least developed countries (A/69/270) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (A/69/270) |
A new landscape would have implications for foreign direct investment (FDI) and for creating productive capacity for sustained economic growth. | UN | فبروز مشهد جديد ستكون له آثار على الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى إيجاد قدرة إنتاجية للنمو الاقتصادي المتواصل. |
13. In a globalizing world, competition for foreign direct investment focuses on the establishment of a good business environment and investment incentives, consistent with national development objectives. | UN | 13 - في عالم تسوده العولمة، يتركز التنافس في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر على تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية وتوفير حوافز للاستثمار، بما يتسق مع الأهداف الإنمائية الوطنية. |
Promote strategic and regulatory frameworks for foreign direct investment and other resource flows in this sector that include vital policy areas such as infrastructure development, trade and trade facilitation, research and development and transfer of technology. | UN | تعزيز الأطر الاستراتيجية والتنظيمية المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات الموارد الأخرى في هذا القطاع والتي تشمل مجالات السياسات العامة ذات الأهمية الحاسمة من قبيل تطوير الهياكل الأساسية، والتجارة وتيسير التجارة، والبحث والتطوير، ونقل التكنولوجيا. |
The existence of an efficient transport system is also a necessary condition for foreign direct investment (FDI). | UN | ويعد وجود نظام نقل فعال شرطا لازما أيضا لجلب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Special event on " Investment promotion regime for foreign direct investment in Least Developed Countries (LDCs) " | UN | مناسبة خاصة بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا " |
In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for foreign direct investment. | UN | وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Investments in education, health, infrastructure and so on continue to be conditions for foreign direct investment. | UN | وما زالت الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والهياكل الأساسية تمثل شروطا للاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
At the same time, its security issues have improved significantly, which makes Colombia attractive for foreign direct investment. | UN | وفي الوقت نفسه، تحسنت المسائل الأمنية تحسنا كبيرا وهو ما يجعل كولومبيا مصدر جذب بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر. |
This is a particularly important issue for foreign direct investment in developing countries and countries in transition to market economies. | UN | وتكتسي هذه المسألة درجة خاصة من اﻷهمية بالنسبة للاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة الانتقال الى الاقتصادات السوقية. |
This initiative responded to a feeling on the part of many countries that the existing international legal framework for foreign direct investment was inadequate to deal with the exponential growth in FDI in recent decades and with the increasing importance of transnational corporations in a globalized economy. | UN | وقال إن هذه المبادرة تستجيب لشعور سائد لدى الكثير من البلدان وهو أن اﻹطار القانوني الدولي القائم في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر هو إطار غير مناسب لمعالجة النمو اﻷُسي في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العقود اﻷخيرة ومعالجة اﻷهمية المتزايدة للشركات عبر الوطنية في اقتصاد يسير نحو العولمة. |
Several delegations also highlighted and commended UNCTAD Investment Policy Reviews for providing an objective evaluation of a country's legal, regulatory and institutional framework for foreign direct investment. | UN | وسلطت عدَّة وفود الضوء أيضاً على عمليات استعراض سياسة الاستثمار التي يجريها الأونكتاد وأشادت بها لكونها تقدم تقييماً موضوعياً للإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي للبلد المعني فيما يخص الاستثمار الأجنبي المباشر. |
These measures should be accompanied by the broad application of transparent and development-friendly preferential rules of origin to increase the utilization rate of current schemes and serve as an additional incentive for foreign direct investment in LLDCs. | UN | وينبغي أن تقترن هذه التدابير بتطبيق واسع النطاق لقواعد تفضيلية شفافة ومؤاتية للتنمية فيما يخص منشأ السلع، وذلك بهدف زيادة معدل استخدام الخطط الحالية ولتكون بمثابة حافز إضافي للاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية غير الساحلية. |