"for former combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين السابقين
        
    • للمقاتلين السابقين
        
    • للمحاربين السابقين
        
    • المحاربين السابقين
        
    I urge the Government to finalize the elaboration of a comprehensive and inclusive reintegration strategy for former combatants. UN وأحث الحكومة على الانتهاء من صياغة استراتيجية شاملة وجامعة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    6. Promote opportunities for former combatants to be reintegrated into civilian life UN 6 - تعزيز فرص إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية
    UNMIS also carried out training workshops for former combatants and community police members in Juba, Khartoum and Rumbek. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمقاتلين السابقين وأفراد الشرطة المجتمعية في جوبا والخرطوم ورمبيك.
    The reintegration programmes in industry and services provide only limited training and credits for former combatants. UN ووفرت برامج اﻹدماج في قطاع الصناعة والخدمات التدريب للمقاتلين السابقين ويسرت لهــم فـرص الاقتراض.
    The Government has provided counselling for 2,600 members and intends to develop urban and rural reintegration projects similar to those established for former combatants of FMLN and demobilized members of FAES. UN وقد بدأت الحكومة عملية إسداء المشورة ﻟ ٦٠٠ ٢ فرد، وتعتزم وضع مشاريع لﻹدماج الحضري والريفي مماثلة لتلك التي نفذت للمحاربين السابقين والمسرحين.
    A small number of these have participated in agricultural training programmes organized for former combatants and demobilized persons. UN وقد استطاع عدد قليل من هؤلاء الحصول على برامج تدريبية في مجال الزراعة والرعي قدمت لمساعدة المحاربين السابقين والمسرحين.
    A rehabilitation programme for former combatants had provided education and training to over 2,000 women. UN ووفر برنامج تأهيل المقاتلين السابقين التعليم والتدريب اللازم لما يزيد على 2000 امرأة.
    At the same time, the Ministries of the Interior and Defence initiated application processes for former combatants to join the police and the defence forces, respectively. UN وفي الوقت نفسه، بدأت وزارتا الداخلية والدفاع عمليات تقديم الطلبات من أجل إلحاق المقاتلين السابقين بقوات الشرطة والدفاع، على التوالي.
    19. The efforts to create reintegration opportunities for former combatants have recently made encouraging progress. UN 19 - أحرزت مؤخرا الجهود المبذولة لتهيئة فرص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين تقدما مشجعا.
    The Commission for former combatants Affairs deals with ex-combatants involved in the 1975-1979 struggle for freedom, while the Commission for Falintil Veterans Affairs deals with the Falintil fighters during 1981-1999. UN وتعالج لجنة شؤون المقاتلين السابقين أمر المقاتلين الذين خاضوا صراع 1975-1979 من أجل الحرية، في حين تعالج لجنة شؤون محاربي فالنتيل أمر مقاتلي فالنتيل خلال الفترة 1981-1999.
    23. The Government, for its part, is yet to develop a reintegration strategy for former combatants. UN 23 - والحكومة، من جانبها، لم تضع بعد استراتيجية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Organization of four 2-day workshops for former combatants, local authorities and community leaders, and young men and women to promote human rights and women's rights issues as part of the combined effort to stop gender-based and other forms of violence UN تنظيم 4 حلقات عمل مدة كل منها يومان لفائدة المقاتلين السابقين والسلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية والشباب من الرجال والنساء لتعزيز قضايا حقوق الإنسان وحقوق المرأة في إطار الجهود المتضافرة لوضع حد للعنف الجنساني وغيره من أشكال العنف
    On the reintegration programmes ONUSAL has continued to work with the parties and with UNDP on the implementation of the medium-term programmes for former combatants of the armed forces and FMLN. UN وفيما يتعلق ببرامج إعادة اﻹدماج، واصلت بعثة المراقبين العمل مع الطرفين ومع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ البرامج المتوسطة اﻷجل للمقاتلين السابقين في القوات المسلحة وفي جبهة فارابوندو مارتي.
    Both the President and the Prime Minister acknowledged the importance of their reaching an agreement concerning the issue of military ranks for former combatants and army integration quotas. UN ولقد أقر كل من الرئيس ورئيس الوزراء بأهمية توصلهما إلى اتفاق بشأن مسألة الرتب العسكرية للمقاتلين السابقين وحصص الإدماج في الجيش.
    The United Nations provided financial and logistic support to the ECOWAS electoral observers and, at the request of UNAMSIL, some ECOWAS countries offered vocational training programmes for former combatants. UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم المالي واللوجستي لمراقبي الانتخابات التابعين للجماعة الاقتصادية، وبطلب من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، قدمت بلدان الجماعة الاقتصادية برامج تدريب مهني للمقاتلين السابقين.
    UNHCR, UNDP and the World Bank have been working to ensure recovery at the local level, to strengthen the Government's capacity to deliver services and to provide economic alternatives for former combatants and refugees. UN وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي على كفالة الانتعاش على الصعد المحلية ودعم قدرة الحكومة على تقديم الخدمات وتوفير بدائل اقتصادية للمقاتلين السابقين واللاجئين.
    In 2002 agreements were reached on the establishment of special camps in the Democratic Republic of the Congo for former combatants from the Central African Republic. UN وفي عام 2002 أُبرمت اتفاقات بشأن إنشاء مخيمات خاصة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية للمقاتلين السابقين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Our concerns were taken into account in the Bamako Declaration, but there is still work to be done, particularly in terms of technical and financial assistance measures to support disarmament programmes and reintegration programmes for former combatants. UN ولقد أخذ إعلان باماكو شواغلنا في الاعتبار، ولكن لا يزال هناك عمل يجب القيام به، خاصة على صعيد تدابير المساعدة الفنية والمالية لدعم برامج نزع السلاح وبرامج إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.
    The need was stressed to continue to work with the Red Cross Movement, including ICRC, in particular on issues related to the identification of solutions for former combatants. UN وتم التشديد على ضرورة مواصلة العمل مع حركة منظمات الصليب الأحمر، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وبالأخص في المسائل المتعلقة بتحديد الحلول للمحاربين السابقين.
    As indicated in annex II, paragraph 14, to the report of the Secretary-General, a provision of $1,713,100 had been made for rations and miscellaneous services for former combatants of the United Tajik Opposition (UTO) and for personnel of the Joint Security Unit. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الثانية من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، الفقرة ١٤، أدرج اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٧١٣ ١ دولار لحصص اﻹعاشة وخدمات متنوعة للمحاربين السابقين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة وأفراد وحدة اﻷمن المشتركة.
    21. Distribute the agricultural credit approved for former combatants and landholders before 30 April. UN ٢١ - توزيع القروض الزراعية المعتمدة للمحاربين السابقين وحائزي اﻷرض قبل ٣٠ نيسان/أبريل .
    Coordinated, long-term and sustainable reintegration solutions for former combatants in Côte d'Ivoire are essential, but have yet to be identified. UN ومما لا غنى عنه وضع حلول منسقة وطويلة الأجل ومستدامة لإعادة إدماج المحاربين السابقين في كوت ديفوار، إلا أن تلك الحلول لم تحدد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more