The absolute priority for France is an immediate halt to the violence in order to put an end to the suffering of all civilian populations. | UN | إن الأولوية المطلقة بالنسبة لفرنسا هي وقف فوري للعنف بهدف وضع حد لمعاناة جميع السكان المدنيين. |
10.10 The Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. | UN | 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Reforming the United Nations so as to adapt it to the realities of our world is an absolute priority for France. | UN | ويشكل إصلاح الأمم المتحدة لتتكيف مع وقائع عالمنا أولوية مطلقة بالنسبة لفرنسا. |
This is still my home, and if the regent is too cowardly to speak for France, then I will. | Open Subtitles | لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا |
Statements were also made by the observers for France, Ecuador and Ghana. | UN | وتكلّم أيضاً المراقبون عن فرنسا وإكوادور وغانا. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1980 and 17 February 1984, respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا على التوالي في 4 شباط/فبراير 1980 و17 شباط/فبراير 1984. |
The Covenant and the Optional Protocol thereto entered into force for France on 4 February 1981 and 17 May 1984 respectively. | UN | وبدأ نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به بالنسبة إلى فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 على التوالي. |
Reforming the United Nations so as to adapt it to the realities of our world is an absolute priority for France. | UN | ويشكل إصلاح الأمم المتحدة لتتكيف مع وقائع عالمنا أولوية مطلقة بالنسبة لفرنسا. |
Therefore we thought it would be interesting to give indications on three elements which will be important for France when the negotiations get started. | UN | ومن ثم رأينا أن من المفيد تقديم توضيحات بشأن ثلاثة عناصر تكتسي أهمية بالنسبة لفرنسا عندما تبدأ المفاوضات. |
Thus, the declarations gave rise to clear obligations for France. | UN | وبذلك تكون قد ترتبت عن تلك الإعلانات التزامات واضحة بالنسبة لفرنسا. |
Promotion of the protection of civilians in armed conflicts is a top priority for France. | UN | كما يشكل تعزيز حماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة أولوية رئيسية بالنسبة لفرنسا. |
The launch of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a priority for France. | UN | إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية بالنسبة لفرنسا. |
The International Year of the Family has been an important time for France. | UN | لقد كانت السنة الدولية لﻷسرة سنة هامة بالنسبة لفرنسا. |
The observers for France, Guatemala, Egypt, Finland, Israel, Libya, Zimbabwe, the Philippines, Australia, India and Turkey also made statements. | UN | وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن فرنسا وغواتيمالا ومصر وفنلندا وإسرائيل وليبيا وزمبابوي والفلبين وأستراليا والهند وتركيا. |
The observer for France also made a statement. | UN | ٣٤- وأدلى المراقب عن فرنسا أيضا بكلمة أيضاً. |
During the open discussion, statements were made by the representatives of Saudi Arabia, India, Thailand, Algeria and the United Kingdom and the observers for France and Ecuador. | UN | وخلال المناقشة المفتوحة، أدلى بكلمات ممثلو كل من المملكة العربية السعودية والهند وتايلند والجزائر والمملكة المتحدة، والمراقبان عن فرنسا وإكوادور. |
This is a new approach for France, where for years divorce has been governed by the notion of fault. | UN | وهذا النهج جديد في فرنسا لأنه لم يكن موجودا منذ سنوات إلا إجراء الطلاق لوجود عيب. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1981 and 17 May 1984 respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيّز النفاذ في فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 تباعاً. |
99. Immigration was still a good thing for France. | UN | 99- وما زالت الهجرة تشكّل فرصة بالنسبة إلى فرنسا. |
Emissions of greenhouse gases for France in the base year | UN | الجدول 37- انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بفرنسا في سنة الأساس |
for France? | Open Subtitles | ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك. |
[Observation 2009; revision 2011] for France, the assertion that a State " may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is prohibited by the treaty " appears sufficient. | UN | [ملاحظات قدمت في عام 2009؛ ونقحت في عام 2011] ترى فرنسا أن من غير الممكن إطلاقا الذهاب لأبعد من التأكيد الذي مفاده أنه يجوز للدولة " أن تصوغ إعلاناً تفسيرياً ما لم يكن الإعلان التفسيري محظوراً بموجب المعاهدة " . |
7. In 1994, when Decree No. 56-1574 was amended, the Covenant and its first Optional Protocol were fully in force for France. | UN | 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين فيما يتعلق بفرنسا منذ عهد طويل. |
We've disagreed about tolerance, but you were just doing what you believed was right, what you thought was best for France. | Open Subtitles | لم نوافق على العنف ,ولكن انت كنت تفعل ماكنتت تعتقد انه صحيح ماكنت تعتقد انه الافضل من اجل فرنسا |
The write-off of irrecoverable long-outstanding pledge receivables includes $0.8 million for Zambia and $3.0 million for France. | UN | وتشمل هذه التبرعات 0.8 مليون دولار مستحقة على زامبيا و3 ملايين دولار مستحقة على فرنسا. |