"for france" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لفرنسا
        
    • عن فرنسا
        
    • في فرنسا
        
    • بالنسبة إلى فرنسا
        
    • الخاصة بفرنسا
        
    • أجل فرنسا
        
    • ترى فرنسا
        
    • فيما يتعلق بفرنسا
        
    • اجل فرنسا
        
    • على فرنسا
        
    The absolute priority for France is an immediate halt to the violence in order to put an end to the suffering of all civilian populations. UN إن الأولوية المطلقة بالنسبة لفرنسا هي وقف فوري للعنف بهدف وضع حد لمعاناة جميع السكان المدنيين.
    10.10 The Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. UN 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Reforming the United Nations so as to adapt it to the realities of our world is an absolute priority for France. UN ويشكل إصلاح الأمم المتحدة لتتكيف مع وقائع عالمنا أولوية مطلقة بالنسبة لفرنسا.
    This is still my home, and if the regent is too cowardly to speak for France, then I will. Open Subtitles لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا
    Statements were also made by the observers for France, Ecuador and Ghana. UN وتكلّم أيضاً المراقبون عن فرنسا وإكوادور وغانا.
    The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1980 and 17 February 1984, respectively. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا على التوالي في 4 شباط/فبراير 1980 و17 شباط/فبراير 1984.
    The Covenant and the Optional Protocol thereto entered into force for France on 4 February 1981 and 17 May 1984 respectively. UN وبدأ نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به بالنسبة إلى فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 على التوالي.
    Reforming the United Nations so as to adapt it to the realities of our world is an absolute priority for France. UN ويشكل إصلاح الأمم المتحدة لتتكيف مع وقائع عالمنا أولوية مطلقة بالنسبة لفرنسا.
    Therefore we thought it would be interesting to give indications on three elements which will be important for France when the negotiations get started. UN ومن ثم رأينا أن من المفيد تقديم توضيحات بشأن ثلاثة عناصر تكتسي أهمية بالنسبة لفرنسا عندما تبدأ المفاوضات.
    Thus, the declarations gave rise to clear obligations for France. UN وبذلك تكون قد ترتبت عن تلك الإعلانات التزامات واضحة بالنسبة لفرنسا.
    Promotion of the protection of civilians in armed conflicts is a top priority for France. UN كما يشكل تعزيز حماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة أولوية رئيسية بالنسبة لفرنسا.
    The launch of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a priority for France. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية بالنسبة لفرنسا.
    The International Year of the Family has been an important time for France. UN لقد كانت السنة الدولية لﻷسرة سنة هامة بالنسبة لفرنسا.
    The observers for France, Guatemala, Egypt, Finland, Israel, Libya, Zimbabwe, the Philippines, Australia, India and Turkey also made statements. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن فرنسا وغواتيمالا ومصر وفنلندا وإسرائيل وليبيا وزمبابوي والفلبين وأستراليا والهند وتركيا.
    The observer for France also made a statement. UN ٣٤- وأدلى المراقب عن فرنسا أيضا بكلمة أيضاً.
    During the open discussion, statements were made by the representatives of Saudi Arabia, India, Thailand, Algeria and the United Kingdom and the observers for France and Ecuador. UN وخلال المناقشة المفتوحة، أدلى بكلمات ممثلو كل من المملكة العربية السعودية والهند وتايلند والجزائر والمملكة المتحدة، والمراقبان عن فرنسا وإكوادور.
    This is a new approach for France, where for years divorce has been governed by the notion of fault. UN وهذا النهج جديد في فرنسا لأنه لم يكن موجودا منذ سنوات إلا إجراء الطلاق لوجود عيب.
    The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1981 and 17 May 1984 respectively. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيّز النفاذ في فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 تباعاً.
    99. Immigration was still a good thing for France. UN 99- وما زالت الهجرة تشكّل فرصة بالنسبة إلى فرنسا.
    Emissions of greenhouse gases for France in the base year UN الجدول 37- انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بفرنسا في سنة الأساس
    for France? Open Subtitles ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك.
    [Observation 2009; revision 2011] for France, the assertion that a State " may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is prohibited by the treaty " appears sufficient. UN [ملاحظات قدمت في عام 2009؛ ونقحت في عام 2011] ترى فرنسا أن من غير الممكن إطلاقا الذهاب لأبعد من التأكيد الذي مفاده أنه يجوز للدولة " أن تصوغ إعلاناً تفسيرياً ما لم يكن الإعلان التفسيري محظوراً بموجب المعاهدة " .
    7. In 1994, when Decree No. 56-1574 was amended, the Covenant and its first Optional Protocol were fully in force for France. UN 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين فيما يتعلق بفرنسا منذ عهد طويل.
    We've disagreed about tolerance, but you were just doing what you believed was right, what you thought was best for France. Open Subtitles لم نوافق على العنف ,ولكن انت كنت تفعل ماكنتت تعتقد انه صحيح ماكنت تعتقد انه الافضل من اجل فرنسا
    The write-off of irrecoverable long-outstanding pledge receivables includes $0.8 million for Zambia and $3.0 million for France. UN وتشمل هذه التبرعات 0.8 مليون دولار مستحقة على زامبيا و3 ملايين دولار مستحقة على فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more