"for french-speaking countries" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • للبلدان الناطقة بالانكليزية
        
    Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for French-speaking countries in Africa UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا
    Training seminar on environmental law drafting for French-speaking countries held in Bamako, Mali, March 2006. UN الندوة الدراسية التدريبية عن صياغة القانون البيئي للبلدان الناطقة بالفرنسية التي عقد في باماكو، مالي، في آذار/مارس 2006.
    The first was held in Ghent, Belgium, in October 2001 for French-speaking countries of Africa, with the participation of Benin, Cameroon, Comoros, Guinea and Togo. UN انعقدت أولاهما في غنت، بلجيكا، في تشرين الأول/أكتوبر 2001 للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا، وبمشاركة بنن والكاميرون وجزر القمر وغينيا وتوغو.
    (b) A base for French-speaking countries that do not have a permanent mission in Geneva; UN )ب( موطئ قدم للبلدان الناطقة بالفرنسية التي ليست لها بعثات دائمة في جنيف؛
    Similar centres will be established in Senegal, for French-speaking countries, and in Egypt, for Arabic-speaking countries. UN وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية.
    Follow-up missions by the two regional coordinators for civil society (one for French-speaking countries and one for English-speaking countries) are taking place. UN ويقوم حاليا ببعثات متابعة منسقان إقليميان للمجتمع المدني (أحدهما للبلدان الناطقة بالفرنسية والآخر للبلدان الناطقة بالانكليزية).
    5. Welcomes the strengthened cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Organization of la Francophonie, aiming particularly to provide support for French-speaking countries in the context of the universal periodic review; UN 5 - تشيد بتعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، لا سيما من أجل تقديم الدعم للبلدان الناطقة بالفرنسية في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    For the period 2011-2012, UNWTO plans two additional programmes for French-speaking countries in Africa and the countries of the Commonwealth of Independent States. UN وللفترة 2011-2012 تخطط منظمة السياحة العالمية لوضع برنامجين إضافيين اثنين للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    5. Also welcomes the strengthened cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Organization of la Francophonie, including to provide support for French-speaking countries in the context of the universal periodic review; UN 5 - ترحب أيضا بتعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، لأغراض منها تقديم الدعم للبلدان الناطقة بالفرنسية في سياق الاستعراض الدوري الشامل؛
    47. Initiatives are now pending for intensive national capacity-building programmes in Bolivia, Côte d'Ivoire, the Dominican Republic, the Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Viet Nam and Zambia, as well the continuation of the Kushiro regional training programme and special regional programmes for French-speaking countries. UN 47 - وحاليا ثمة مبادرات وشيكة تتعلق ببرامج مكثفة لبناء القدرات الوطنية في بوليفيا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا وفييت نام وكوت ديفوار ومدغشقر، علاوة على مواصلة برنامج كوشيرو التدريبي الإقليمي والبرامج الإقليمية الخاصة للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    for French-speaking countries, a seminar took place in March 1995 in Tangier (Morocco) and a seminar for English-speaking countries was held in Khartoum (Sudan) in July 1995. UN وعُقدت إحدى الحلقتين الدراسيتين للبلدان الناطقة بالفرنسية في طنجة )المغرب( في آذار/مارس ٥٩٩١. وعُقدت الحلقة الدراسية اﻷخرى للبلدان الناطقة بالانكليزية في الخرطوم )السودان( في تموز/يوليه ٥٩٩١.
    :: Revised United Nations concepts and definitions for international merchandise trade statistics and the compilers manual (ECA -- one workshop for French-speaking countries); UN :: مفاهيم وتعاريف الأمم المتحدة المنقحة لإحصاءات التجارة ودليل المجمِّعين (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - حلقة عمل للبلدان الناطقة بالفرنسية وحلقة أخرى للبلدان الناطقة بالانكليزية
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) organized its annual summer school for French-speaking countries on the theme " Solar electricity for rural and remote areas " . The programme was attended by representatives of 14 countries. UN وقد عقدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) دورتها الدراسية الصيفية السنوية للبلدان الناطقة بالفرنسية وكان موضوعها " استخدام الطاقة الكهربائية المولدة بالطاقة الشمسية في المناطق الريفية والنائية " وقد حضر الدورة ممثلو 14 بلدا.
    The toolkit was disseminated to JITAP countries at two subregional seminars -- in Lusaka, Zambia (April) for English-speaking countries and in Dakar, Senegal (May) for French-speaking countries. UN وقد تم توزيع مجموعة المواد هذه على البلدان المستفيدة من النظام المتكامل المشترك للمساعدة التقنية وذلك في حلقتين دراسيتين دون إقليميتين - عُقدتا في لوساكا بزامبيا (نيسان/أبريل) للبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية، وفي داكار بالسنغال (أيار/مايو) للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    A similar programme was organized for negotiators from Cambodia and Laos in cooperation with the TrainforTrade programme and a distance-learning course on the core issues in IIAs was conducted for French-speaking countries. UN ونُظم برنامج مماثل لذلك لتدريب مفاوضين من كمبوديا ولاوس بالتعاون مع برنامج التدريب على التجارة (TrainforTrade)، كما نُظمت دورة للتعلم عن بُعد حول القضايا الأساسية في اتفاقات الاستثمار الدولية وذلك للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    In the field of copyright, the Director-General of ISESCO had consultations with WIPO officials during meetings of the WIPO Governing Bodies in November 1993 and agreed to organize a number of activities in 1994, including, inter alia, a seminar on copyright for French-speaking countries, in Morocco, in October 1994. UN وفي ميدان حقوق الطبع، أجرى المدير العام للمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة مشاورات مع مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية في أثناء اجتماعات هيئات إدارة المنظمة العالمية للملكية الفكرية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، واتفقوا على تنظيم عدد من اﻷنشطة في عام ٤٩٩١، تشمل، ضمن جملة أمور، عقد حلقة دراسية بشأن حقوق الطبع للبلدان الناطقة بالفرنسية وذلك في المغرب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    40. An intercountry workshop for French-speaking countries on community-based care for HIV/AIDS was held in Rwanda in March 1992, and emphasized the importance of integration of HIV/AIDS care into existing health care systems, coordination with non-governmental organizations and cost-effective sustainable solutions. UN ٤٠ - عقدت للبلدان الناطقة بالفرنسية حلقة عمل مشتركة بين البلدان عن الرعاية المجتمعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، وذلك في أوغندا في آذار/مارس ١٩٩٢، وشددت الحلقة على أهمية إدماج رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في النظم القائمة للرعاية الصحية، والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، والحلول المستدامة الفعالة من حيث التكلفة.
    In the field of copyright, the Director General of ISESCO had consultations with WIPO officials during the meetings of the WIPO governing bodies in November 1993 and agreed to organize a number of activities in 1994, including a seminar on copyright for French-speaking countries in Morocco in October 1994. UN وفي ميدان حقوق الطبع، أجرى المدير العام للمنظمة الاسلامية للتربية والعلوم والثقافة مشاورات مع مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية في أثناء اجتماعات هيئات إدارة المنظمة العالمية للملكية الفكرية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، واتفقوا على تنظيم عـدد مـن اﻷنشطـة في عــام ١٩٩٤، تشمل عقد حلقة دراسية بشأن حقوق الطبع للبلدان الناطقة بالفرنسية وذلك في المغرب في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Aware of the outcome of the Subregional Workshop for the Countries of Central Africa on the Implementation of the UNCCD, which was held in Libreville (Gabon) from 30 July to 1 August 2003, and the regional training workshop for French-speaking countries on the GEF approach to sustainable land management, which was held in Tunis (Tunisia) from 1113 October 2004, UN وإذ يدركون نتائج حلقة العمل دون الإقليمية لبلدان وسط أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية المعقودة في ليبرفيل (الغابون) من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2003 وحلقة العمل الإقليمية للتدريب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية بشأن نهج مرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، المعقود في مدينة تونس (تونس) في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more