"for funds" - Translation from English to Arabic

    • على الأموال
        
    • للحصول على أموال
        
    • للأموال
        
    • بالنسبة للصناديق
        
    • لجمع الأموال
        
    • على التمويل
        
    • عن الأموال
        
    • الحصول على أموال
        
    • بأموال
        
    • تخصيص أموال
        
    • تقديم اﻷموال
        
    • بشأن الأموال
        
    • لإيداع الأموال
        
    • على الصناديق
        
    • لتقديم اﻷموال
        
    Increased competition for funds results in even higher administrative and support costs. UN ويؤدي ازدياد التنافس على الأموال إلى مزيد من الارتفاع في تكاليف الإدارة والدعم.
    One regional group stressed the importance of establishing a transparent fund-raising mechanism, with a view, inter alia, to reducing competition for funds among the divisions. UN وشدَّدت مجموعة إقليمية على أهمية إنشاء آلية شفافة لجمع الأموال من أهدافها الحدّ من التنافس بين الشُعب على الأموال.
    On several occasions after returning across the border he faxed requests for funds to an office of the Security Department. UN وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس.
    However, the need for funds to support the sound management of chemicals under the Strategic Approach will not end at that time. UN إلا أن الحاجة للأموال لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في إطار النهج الاستراتيجي لن تنتهي في ذلك التاريخ.
    As of 2014, SP cycle for funds and programmes to be 4 years UN اعتبارا من 2014، ستصبح دورة الخطة الاستراتيجية بالنسبة للصناديق والبرامج أربع سنوات
    Many donors have been frustrated to see United Nations organizations engage in a costly competition for funds. UN وشعر كثير من المانحين بالاحباط وهم يرون منظمات اﻷمم المتحدة تشرع في منافسة مكلفة من أجل الحصول على التمويل.
    The absence of clear procedures to ensure accountability for funds advanced to staff represented a serious risk of abuse. UN ويشكل غياب إجراءات واضحة لكفالة المساءلة عن الأموال المقدمة إلى الموظفين خطرا جديا لجهة سوء استعمال الأموال.
    One regional group stressed the importance of establishing a transparent fund-raising mechanism, with a view, inter alia, to reducing competition for funds among the divisions. UN وشدَّدت مجموعة إقليمية على أهمية إنشاء آلية شفافة لجمع الأموال من أهدافها الحدّ من التنافس بين الشُعب على الأموال.
    Increased competition for funds results in even higher administrative and support costs. UN ويؤدي ازدياد التنافس على الأموال إلى مزيد من الارتفاع في تكاليف الإدارة والدعم.
    The FAO study took into consideration women's rights in their search for funds as well as their status in the land tenure. UN ووضعت دراسة الفاو في الاعتبار حقوق المرأة في الحصول على الأموال بالإضافة إلى مركزها بالنسبة لحيازة الأرض.
    Experts stressed the need to develop a convincing rationale for use in requests for funds to undertake these surveys. UN وقد أكد الخبراء على ضرورة إيجاد سبب أساسي مقنع ليستخدم أثناء التقدم بطلبات للحصول على الأموال للقيام بهذه الاستقصاءات.
    There is also a pressing need for funds to meet salary arrears for a large number of civil servants. UN كما أن ثمة ضرورة ملحة للحصول على أموال لدفع الأجور المتأخرة لعدد واسع من الموظفين الحكوميين.
    It will also submit a request for funds to computerize both its case-law and current caseload, and other data, and to afford it access to the world of computerized information. UN كما ستقدم طلبا للحصول على أموال من أجل حوسبة كل من قانون القضايا الخاص بها ومجموعة القضايا الحالية، والبيانات اﻷخرى، والتمكن من الوصول إلى عالم المعلومات المحوسبة.
    Since operations are expected to increase in Zaire and Burundi, the Federation will need to revise its appeal for funds to cover new responsibilities. UN وحيث أن من المتوقع أن تزيد العمليات في زائير وبوروندي، فسيتعين على الاتحاد تنقيح ندائه للحصول على أموال تغطي مسؤولياته الجديدة.
    No balances were therefore reflected as receivables in the financial statements at year-end for funds unspent by the partners. UN وبناء على ذلك لم تنعكس أي أرصدة كحسابات قبض في البيانات المالية في نهاية السنة للأموال التي أنفقها الشركاء.
    While many stressed the need for funds to sustainably manage natural forests, they also noted that funding for reforestation and plantation projects was much easier to secure. UN وشدّد العديد منهم على الحاجة للأموال من أجل إدارة الغابات الطبيعية بشكل مستدام، فلاحظوا أيضا أنّ توفير التمويل لمشاريع إعادة التحريج والغرس هو أمر أيسر بكثير.
    As of 2014, SP cycle for funds and programmes to be UN اعتبارا من 2014، ستصبح دورة الخطة الاستراتيجية بالنسبة للصناديق والبرامج أربع سنوات
    Departments and offices might compete with each other for funds and resources and pursue their individual objectives rather than their activities contributing most effectively towards the overall objectives of the Organization. UN وقد تتنافس الإدارات والمكاتب فيما بينها على التمويل والموارد، ويسعى كلٌّ منها إلى تحقيق أهدافه منفرداً بدلا من تنفيذ أنشطته التي تساهم بأكبر قدر من الفعالية في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة.
    Separate financial statements have been prepared for funds that are not reported in volume I; please refer to the ninth paragraph of the present section. UN ولقد أعدت بيانات مالية منفصلة عن الأموال التي لم يبلغ عنها في المجلد الأول؛ يرجى الرجوع إلى الفقرة التاسعة من هذا الفرع.
    UNHCR is completing preparations for its special appeal for funds for the implementation of that programme. UN وتقوم المفوضية بإكمال اﻷعمال التحضيرية لندائها الخاص من أجل الحصول على أموال لتنفيذ ذلك البرنامج.
    The claim is for funds which it asserts were held in Rafidain Bank, Baghdad. UN وتتعلق المطالبة بأموال تدعي الشركة أنها كانت محتجزة في مصرف الرافدين ببغداد.
    His country supported the proposals for financing of experts, as well as for funds for evaluation of technical cooperation activities. UN وأضاف أن بلده يؤيد المقترحات الخاصة بتمويل الخبراء، وكذلك تخصيص أموال لتقييم أنشطة التعاون التقني.
    During the discussion, the Committee commended the action undertaken by the Human Rights Field Operation in Rwanda to assist the rehabilitation of a judicial system in the country, and appealed for funds from the United Nations and its Member States to finance the United Nations activities in Rwanda. UN وأثناء المناقشة، أثنت اللجنة على اﻹجراءات التي وضعتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا للمساعدة في إصلاح النظام القضائي في البلد، والتمست تقديم اﻷموال من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا.
    UNOPS had not separately disclosed a project receivable in its financial statements for funds spent in advance. UN ولم يكن المكتب قد كشف بشكل منفصل في بياناته المالية بشأن الأموال التي أنفقت سلفا عن وجود مشروع ينطوي على أموال مستحقة القبض.
    A special account was established in order to account for funds withheld pursuant to Governing Council decisions 258 and 266, and accrued interest thereon. UN أنشئ حساب خاص لإيداع الأموال المحتجزة وما تراكمه من فوائد عملا بمقرري مجلس الإدارة 258 و 266.
    In addition, mechanisms outside the Convention compete for funds with those operating under the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتنافس الآليات من خارج الاتفاقية على الصناديق مع الآليات التي تعمل وفقاً لها.
    These plans formed the basis for UNHCR and IOM programmes for 1997, which were presented jointly in an appeal for funds in November 1996. 2. Western Europe UN وشكلت هذه الخطط اﻷساس لبرامج المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة لعام ٧٩٩١ التي قدمت بصفة مشتركة في نداء لتقديم اﻷموال أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more