"for further consideration of the" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة النظر في
        
    • من أجل مواصلة النظر في
        
    • لكي تواصل النظر في
        
    The Council agreed to meet again for further consideration of the situation and the relations between the Sudan and Chad. UN واتفق المجلس على الاجتماع مرة أخرى لمواصلة النظر في الحالة وفي العلاقات بين السودان وتشاد.
    To this end, the meeting should be considered a starting point for further consideration of the important issues raised and discussed. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي أن يُعتبر الاجتماع نقطة البداية لمواصلة النظر في المسائل الهامة التي أُثيرت وتمت مناقشتها.
    The paper was well-balanced and was a good basis for further consideration of the issue. UN وأضاف أن ورقة العمل متوازنة تماما وتعتَبَر أساساً سليما لمواصلة النظر في المسألة.
    It supported the convening of an ad hoc committee for further consideration of the matter. UN وأضاف أنه يؤيد عقد اجتماع للجنة مخصصة لمواصلة النظر في المسألة.
    The Committee agreed to reconvene the working group on compliance at its tenth session for further consideration of the subject. UN ووافقت اللجنة على إعادة عقد الفريق العامل المعني بالامتثال في دورته العاشرة من أجل مواصلة النظر في هذا الموضوع.
    After discussion, the Commission requested the Secretariat, resources permitting, to submit the guide to the Commission at its next session, in 2014, for further consideration of the status of the guide and how it would be published. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدّم الدليل إليها في دورتها القادمة، عام 2014، إذا سمحت مواردها بذلك، لكي تواصل النظر في وضعيته وكيفية نشره.
    Additionally, a study to determine the views of the inhabitants of the Kočevje area had been commissioned, and its findings would provide a basis for further consideration of the issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التكليف بإنجاز دراسة لمعرفة آراء سكان المنطقة كوسيفيي، سيُرتكز على نتائجها كأساس لمواصلة النظر في المسألة.
    Despite the paucity of available practice, the Special Rapporteur's initial work was viewed as forming a solid basis for further consideration of the topic, which involved a high level of scientific and technical complexity. UN ورغم ندرة الممارسات المتاحة، اعتُبر العمل الأولي للمقرر الخاص قاعدة متينة لمواصلة النظر في الموضوع الذي ينطوي على مستوى عال من التعقيد من الناحية العلمية والتقنية.
    51. During the general exchange of views held at the 240th meeting of the Special Committee, support was expressed for the revised working paper submitted by the Russian Federation, with several delegations noting that it constituted a useful basis for further consideration of the topic. UN 51 - جرى أثناء التبادل العام للآراء في الجلسة 240 للجنة الخاصة الإعراب عن التأييد لورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي حيث ذكرت عدة وفود أنها تشكل أساسا مفيدا لمواصلة النظر في الموضوع.
    He went on to say that it would be acting with undue haste to take a decision on the subject at the current session; instead, the representatives would do well to allow time for further consideration of the material before them and take a decision at the second session. UN واستطرد قائلاً إن اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال الدورة الحالية يعني التصرف بتسرع لا داعي له. وبدلاً عن ذلك، سيكون من الأفضل أن يخصص الممثلون الوقت لمواصلة النظر في المواد المعروضة عليهم، ثم اتخاذ قرار في الدورة الثانية.
    The observations and recommendations made by the Symposium participants would be the basis for further consideration of the future role of space science activities in the Programme. UN 13- وسوف تكون ملاحظات المشاركين في الندوة وتوصياتهم بمثابة الأساس لمواصلة النظر في الدور المستقبلي لأنشطة علوم الفضاء في البرنامج.
    17. To facilitate the consultations and in accordance with the request contained in resolution 48/162, the Secretary-General submitted two reports on the subject (A/48/940 and A/49/834), wherein he made specific proposals that were seen by a number of delegations as a basis for further consideration of the subject. UN ١٧ - وتسهيلا للمشاورات، ووفقا للطلب الوارد في القرار ٤٨/١٦٢، قدم اﻷمين العام تقريرين عن الموضوع A/48/940) و (A/49/834 ضمنهما مقترحات محددة اعتبرها عدد من الوفود أساسا لمواصلة النظر في الموضوع.
    (c) To encourage Governments to submit by a date to be agreed any additional information required for further consideration of the options presented in the annexed report; UN (ج) أن يشجع الحكومات على أن تقدم في موعد يتفق عليه أية معلومات إضافية مطلوبة لمواصلة النظر في الخيارات المعروضة في التقرير المرفق؛
    The secretariat would then annotate the submissions according to a set of criteria that could provide a basis for further consideration of the priority of the issue for consideration at the second session. UN (ب) تقوم الأمانة بعد ذلك بالإبلاغ عن المقدمات وفقاً لمجموعة من المعايير التي يمكن أن تشكل أساساً لمواصلة النظر في أولوية القضية فيما يتعلق بنظرها في الدورة الثانية.
    The secretariat would then annotate the submissions according to a set of criteria that could provide a basis for further consideration of the priority of the issue for consideration at the second session. UN (ب) تقوم الأمانة بعد ذلك بالإبلاغ عن المقدمات وفقاً لمجموعة من المعايير التي يمكن أن تشكل أساساً لمواصلة النظر في أولوية القضية فيما يتعلق بنظرها في الدورة الثانية.
    As regards the topic " Expulsion of aliens " , the Commission considered the Special Rapporteur's preliminary report on the topic (A/CN.4/554), presenting an overview of some of the issues involved and a possible outline for further consideration of the topic (Chap. VIII). UN 16- وبخصوص موضوع " طرد الأجانب " ، نظرت اللجنة في التقرير التمهيدي للمقرر الخاص بشأن هذا الموضوع (A/CN.4/554)، الذي يقدم نظرة عامة على بعض القضايا التي ينطوي عليها وعلى مخطط عام محتمل لمواصلة النظر في الموضوع (الفصل الثامن).
    Such reporting shall take into account any relevant decision by the COP and the COP/MOP resulting from the process for further consideration of the issue of policies and measures (decision 13/CP.7). UN وينبغي أن يراعى في التقارير المقدمة في هذا الشأن أي قرار ذو صلة ينشأ عن هذه العملية يعتمده مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وذلك لمواصلة النظر في مسألة السياسات والتدابير (المقرر 13/م أ-7).
    Such reporting shall take into account any relevant decision by the COP and the COP/MOP resulting from the process for further consideration of the issue of policies and measures (decision 13/CP.7). UN وينبغي أن يراعى في التقارير المقدمة في هذا الشأن أي قرار ذو صلة ينشأ عن هذه العملية يعتمده مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وذلك لمواصلة النظر في مسألة السياسات والتدابير (المقرر 13/م أ-7).
    Such reporting shall take into account any relevant decision by the COP and the COP/MOP resulting from the process for further consideration of the issue of policies and measures (decision 13/CP.7). UN وينبغي أن يراعى في التقارير المقدمة في هذا الشأن أي قرار ذي صلة ينشأ عن هذه العملية يعتمده مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وذلك لمواصلة النظر في مسألة السياسات والتدابير (المقرر 13/م أ-7).
    The Commission requested the Secretariat to submit the guide to the Commission at its forty-seventh session for further consideration of the status of the guide and how it would be published. Pursuant to that request, the present document contains the foreword to the guide. UN 9- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة تقديم الدليل إليها خلال دورتها السابعة والأربعين من أجل مواصلة النظر في وضعية الدليل وكيفية نشره.() وعملاً بذلك الطلب، تحتوي هذه الوثيقة على تصدير الدليل.
    In response, it was pointed out that the drafting approach adopted in the preparation of the guide was similar to that of other UNCITRAL guides or digests. The Commission requested the Secretariat to submit the guide to the Commission at its forty-seventh session for further consideration of the status of the guide and how it would be published. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنَّ النهج الصياغي المتَّبع في إعداد مشروع الدليل مشابه للنهج المتَّبع في إعداد أدلة أخرى أو نُبذات صادرة عن الأونسيترال.() وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة تقديم الدليل إليها خلال دورتها السابعة والأربعين من أجل مواصلة النظر في وضعية الدليل وكيفية نشره.()
    At its forty-sixth session, the Commission requested the Secretariat, resources permitting, to submit the guide to the Commission for further consideration of the status of the guide and how it would be published. UN وفي دورتها السادسة والأربعين، طلبت اللجنةُ إلى الأمانة أن تحيل إليها الدليل، إنْ سمحت الموارد بذلك، لكي تواصل النظر في وضعية الدليل وكيف ينبغي نشره.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more