The Committee was considering options for further enhancing transparency. | UN | وأن اللجنة نظرت في خيارات لزيادة تعزيز الشفافية. |
In the decision the Conference of the Parties also proposed a process for further enhancing synergies with the Convention to Combat Desertification and the Framework Convention on Climate Change. | UN | كما اقترح مؤتمر الأطراف في المقرر القيام بعملية لزيادة تعزيز التآزر مع اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ. |
A pledging ceremony and a stocktaking exercise were held in Kampala, creating significant potential for further enhancing the effectiveness of the Rome Statute system. | UN | وعُقد احتفال للتعهدات وإجراء عملية تقييم في كمبالا، مما ولد إمكانات كبيرة لزيادة تعزيز فعالية نظام روما الأساسي. |
In that decision the Governing Council requested the Executive Director to facilitate and support an inclusive, country-driven, consultative process on the challenges to and options for further enhancing cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster in the long term. | UN | وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل. |
Those consultations had generated various recommendations for further enhancing the three components. | UN | وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة. |
Despite these initiatives, there is scope for further enhancing international liquidity support. | UN | ورغم هذه المبادرات، يظل هناك مجال لزيادة تحسين الدعم للسيولة الدولية. |
While careful design is needed, public-private partnerships could offer viable options for further enhancing human resources development, particularly when austerity measures are being undertaken by major donor countries. | UN | ولئـن كان من الضروري التأنـي في تحديد معالم تلك الشراكات وأهدافها فهي يمكن أن توفر خيارات يعول عليها في زيادة تعزيز تنمية الموارد البشرية، خصوصا، عندما تتخـذ البلدان المانحة الرئيسية تدابيـر تقشفية. |
The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. | UN | ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها. |
The meeting called on the two secretariats to work towards the development of a strategy for further enhancing their cooperation. | UN | ودعا الاجتماع أمانتي المنظمتين إلى العمل على وضع استراتيجية لزيادة تعزيز التعاون بينهما. |
Section VI contains recommendations for further enhancing the coordination of the work of the functional commissions. | UN | ويتضمن الفرع السادس توصيات لزيادة تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية. |
The report of the Special Committee on Peacekeeping Operations contained useful proposals, recommendations and conclusions for further enhancing the Organization’s peacekeeping capacity. | UN | وتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام يتضمن اقتراحات وتوصيات واستنتاجات مفيدة لزيادة تعزيز قدره المنظمة في مجال حفظ السلام. |
We are aware of the possibility for further enhancing the effectiveness of the Council's work, for example, through optimizing the agenda of the substantive segment of the session. | UN | وندرك إن ثمة إمكانية لزيادة تعزيز فعالية عمل المجلس، مثلاً، من خلال تعظيم فعالية جدول أعمال الجزء الموضوعي من الدورة. |
Work over the past year has also underlined the importance of responsiveness to evolving national and operational requirements and of the scope for further enhancing nimbleness within the current regulatory framework. | UN | وقد أكد العمل الذي قمنا به خلال السنة الماضية أيضا على أهمية الاستجابة للاحتياجات الوطنية والتشغيلية المتطورة والمجال لزيادة تعزيز سرعة الاستجابة داخل الإطار التنظيمي الحالي. |
Subject to this exclusion, the said group may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval suggestions for further enhancing its procedural efficiency. | UN | وبما أن الفريق مستبعد من ذلك، فيجوز لـه أن يقدم في نطاق العمل الذي حدده المجلس، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة إجراءاته لكي ينظر فيها المجلس ويقرها. |
Requests the Executive Director to continue to facilitate an inclusive, countrydriven consultative process on the challenges to and options for further enhancing cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster in the long term; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تيسير عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛ |
In its decision 26/12, and as recalled in decision SS.XII/5, the Governing Council requested the Executive Director to facilitate and support an inclusive, country-driven consultative process on the challenges to and options for further enhancing cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster in the long term. | UN | 2 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في مقرره 26/2، وعلى نحو ما أعيد التذكير به في المقرر د.إ- 12/5، أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل. |
To enrich that process, a panel discussion was organized where a number of interesting proposals were presented for further enhancing the role of the Council. | UN | ولإثراء تلك العملية، نظمت حلقة للمناقشة قدم فيها عدد من المقترحات الشيقة لمواصلة تعزيز دور المجلس. |
Speakers expressed their support for further enhancing international cooperation in the sharing of information on new psychoactive substances through existing mechanisms among Member States, as well as with other international bodies, including the International Narcotics Control Board and WHO. | UN | وأعرب المتكلِّمون عن تأييدهم لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادُل المعلومات عن المؤثِّرات النفسانية الجديدة، من خلال الآليَّات الموجودة، فيما بين الدول الأعضاء ومع هيئات دولية أخرى، وخصوصاً مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات ومنظمة الصحة العالمية. |
The Ombudsperson will be invited to brief the Council on the counter-terrorism regime under her mandate and due process of law and to make recommendations for further enhancing the effectiveness of the regime. | UN | وسوف تُدعى أمينة المظالم إلى تقديم إحاطة إلى المجلس بشأن نظام مكافحة الإرهاب في ظل ولايتها، وبشأن مراعاة الأصول القانونية الواجبة، وإلى تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية النظام. |
:: Assist the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in developing a strategy for further enhancing the content of international meetings and conferences; | UN | :: مساعدة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في وضع استراتيجية لزيادة تحسين مضامين الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛ |
Reiterating the importance of the South-East European Cooperation Process for further enhancing regional cooperation and stability, which constitutes one of the main elements of the Stabilization and Association Process, and welcoming the positive results of the South-East European Cooperation Process summit meeting, held in Sarajevo on 21 April 2004, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في زيادة تعزيز التعاون والاستقرار الإقليميين، مما يشكل عنصرا رئيسيا في عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وإذ ترحب بالنتائج الإيجابية لاجتماع قمة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا المعقود في سراييفو في 21 نيسان/أبريل 2004، |
It also welcomed the work done by the Committee in improving its working methods and procedures within the framework of its mandate for further enhancing effectiveness and efficiency and looked forward to the implementation of the Committee's decision to continue improving its working methods and procedures. | UN | ورحبت أيضا بما أنجزته اللجنة في مجال تحسين أساليب وطرق عملها في إطار الولاية المسندة إليها من أجل التعزيز المستمر لفعاليتها وكفاءتها، وأعربت عن تطلعها إلى تنفيذ قرارات اللجنة؛ بمواصلة الارتقاء بأساليب وطرق عملها. |