"for further progress in" - Translation from English to Arabic

    • لإحراز مزيد من التقدم في
        
    • تحقيق مزيد من التقدم في
        
    • لتحقيق مزيد من التقدم في
        
    • إحراز مزيد من التقدم في
        
    • لإحراز المزيد من التقدم في
        
    • لمواصلة التقدم في
        
    • لزيادة التقدم في
        
    The Djibouti Agreement and the Addis Ababa road map open the way for further progress in the peace process. UN لقد أتاح اتفاق جيبوتي وخريطة طريق أديس أبابا المجال لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام.
    On the basis of this positive experience, and given the scope for further progress in this area, the Advisory Group decided to pursue its work by undertaking a field mission to a different geographical area: South-East Europe. UN واستنادا إلى هذه التجربة الإيجابية، ونظرا لوجود إمكانية لإحراز مزيد من التقدم في هذا المجال، قرر الفريق الاستشاري مواصلة عمله بالذهاب في بعثة ميدانية إلى منطقة جغرافية مختلفة، هي جنوب شرق أوروبا.
    In this respect, continuation of the United States nuclear umbrella is necessary under current circumstances in order to help lay the foundation for further progress in disarmament. UN وفي هذا الصدد، يلزم في الظروف الراهنة الإبقاء على المظلة النووية التي تقيمها الولايات المتحدة الأمريكية بغية المساعدة في وضع الأساس لإحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    In 2013, in Almaty, Kazakhstan hosted two rounds of the six-party talks with the Islamic Republic of Iran on the Iranian nuclear programme, during which the foundations were laid for further progress in the negotiation process. UN وفي عام 2013، استضافت كازاخستان في ألماتي جولتين من المحادثات السداسية الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية بشأن البرنامج النووي الإيراني، تم خلالهما إرساء الأسس التي ستكفل تحقيق مزيد من التقدم في عملية التفاوض.
    The current international situation provides a favourable environment for further progress in disarmament. UN إن الوضع الدولي الراهن يوفر بيئة ملائمة لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    That decision constitutes a significant step in Comprehensive Peace Agreement implementation and clears the way for further progress in implementing the Abyei Protocol. UN ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي.
    I would like to express the hope that this forum will provide an impetus for further progress in the prevention of HIV/AIDS, as set out in the Millennium Declaration, and will help to promote coordinated international efforts in this area. UN وأود أن أعرب عن الأمل في أن يفرز هذا المحفل حافزا لإحراز المزيد من التقدم في الوقاية من الفيروس، كما نادى بذلك إعلان الألفية، وأن يساعد في تشجيع الجهود الدولية المنسقة في هذا المجال.
    A good platform has been created for further progress in reaching mutual understanding and accord between the two Sides, and in fostering the Geneva peace process. UN كما أرسيت أسس متينة لمواصلة التقدم في تحقيق التفاهم والوفاق بين الجانبين، وفي إثراء عملية جنيف للسلام.
    Welcoming also the successful summit meeting of heads of State and Government to launch the Stability Pact for South-Eastern Europe in Sarajevo on 29 and 30 July 1999, and stressing that the Stability Pact offers a broad regional framework for further progress in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ ترحب أيضا باجتماع القمة الناجح لرؤساء الدول والحكومات لإعلان ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، الذي عقد في سراييفو يومي 29 و 30 تموز/يوليه 1999، وإذ تؤكد أن ميثاق الاستقرار يوفر إطارا إقليميا واسعا لإحراز مزيد من التقدم في البوسنة والهرسك،
    He had been requested by the Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V to hold open-ended consultations to identify how to make best use of the existing theory and practice, and to develop recommendations for further progress in the field of preventive technical measures. UN وقد طلب إليه المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس أن يعقد مشاورات مفتوحة لتحديد سبل الاستفادة على أفضل وجه من النظرية والممارسة القائمتين ولوضع توصيات لإحراز مزيد من التقدم في ميدان التدابير التقنية الوقائية.
    70. The Advisory Committee notes the extent of cooperation and collaboration among United Nations entities in the region and trusts that UNAMID will continue to explore opportunities for further progress in this area and to document best practices for future utilization and sharing. UN 70 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمدى التعاون والتعاضد فيما بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة، وتثق بأن العملية المختلطة ستواصل استطلاع الفرص لإحراز مزيد من التقدم في هذا المجال، وتوثيقها بوصفها من أفضل الممارسات لاستخدامها وتبادلها مستقبلا.
    50. While the strengthening of partnerships has been a core element of successive reform agendas, the establishment of a partnerships capacity has provided the resources for further progress in that area. UN 50 - في حين كان تعزيز الشراكات عنصراً رئيسياً من عناصر برامج الإصلاح المتعاقبة، وفّر إنشاء قدرة شراكات الموارد المطلوبة لإحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    1. Increased transparency of information related to nuclear weapons is an important precondition for further progress in nuclear disarmament and verification. UN 1 - تشكل زيادة شفافية المعلومات المتصلة بالأسلحة النووية شرطا مسبقا هاما لإحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي والتحقق منه.
    Given the reality that an FMCT would set the stage for further progress in reducing nuclear arsenals, it has been repeatedly endorsed by Conference member States as the priority nuclear disarmament negotiation. UN وبما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمهد الطريق لإحراز مزيد من التقدم في الحد من الترسانات النووية، فإن الدول الأعضاء في المؤتمر دعمتها مراراً وتكراراً على أنها مفاوضات نزع السلاح النووي ذات الأولوية.
    86. The Conference notes the need for further progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies. UN 86 - ويشير المؤتمر إلى ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    They stressed the need for further progress in the peacebuilding process and the importance of a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners. UN وأكدوا على الحاجة إلى تحقيق مزيد من التقدم في عملية بناء السلام وأهمية اتباع نهج شامل واتخاذ كافة الشركاء الإنمائيين للبلد إجراءات مشتركة.
    This implies that the system must make renewed efforts to align its activities with national development strategies that can serve as a catalyst for further progress in the reform of operational activities and in achieving a more unified United Nations system presence. UN وهذا معناه أن تبذل المنظومة جهودا متجددة لتجعل أنشطتها تتماشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي يمكن أن تكون محفزا على تحقيق مزيد من التقدم في إصلاح الأنشطة التنفيذية وفي تحقيق وجود لمنظومة الأمم المتحدة يكون موحدا بدرجة أكبر.
    We hope that this process will have a global impact for further progress in the recognition of women's human rights and the attainment of gender equality. UN ونأمل أن يكون لهذه العملية أثر عالمي لتحقيق مزيد من التقدم في الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It recognized that cooperation among Governments, relevant specialized agencies and programmes and non-governmental organizations, as well as between various actors and the United Nations human rights machinery, is vital for further progress in creating the conditions whereby full respect for the dignity of all human beings is ensured. UN وقد سلﱠم بأن التعاون فيما بين الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك بين شتى الفعاليات وآلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، هو أمر حيوي لتحقيق مزيد من التقدم في تهيئة اﻷوضاع التي يُكفل فيها الاحترام الكامل لكرامة جميع البشر.
    Emphasizing the need for further progress in the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms through, inter alia, international cooperation, UN وإذ تشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، بطرق منها التعاون الدولي،
    We also support the draft resolution prepared by the President of the General Assembly, which gives an additional input for further progress in implementing the goals before us. UN كما أننا نؤيد مشروع القرار الذي أعده رئيس الجمعية العامة، ويقدم إسهاما إضافيا لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ الأهداف الماثلة أمامنا.
    Such a decision by the Conference will lay the foundation for further progress in the twenty-first century towards a non-nuclear world in the future. UN واتخاذ المؤتمر لمثل هذا القرار من شأنه أن يرسي اﻷساس لمواصلة التقدم في القرن الحادي والعشرين نحو بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية في المستقبل.
    The withdrawal of Israeli troops from southern Lebanon in compliance with Security Council resolution 425 (1978) has created new conditions for further progress in the whole process. UN لقد خلق انسحاب القوات الإسرائيلية من الجنوب اللبناني التزاما بقرار مجلس الأمن 425 (1978) ظروفا جديدة لزيادة التقدم في العملية بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more