"for future elections" - Translation from English to Arabic

    • للانتخابات المقبلة
        
    • في الانتخابات المقبلة
        
    • المتعلقة بالانتخابات
        
    • لأغراض الانتخابات المقبلة
        
    • أجل الانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات التي تجرى مستقبلا
        
    • الانتخابات في المستقبل
        
    It establishes the procedures and creates the infrastructure for future elections, as well as training election staff throughout the country. UN وتضع اللجنة الإجراءات وتُنشئ البنية الأساسية للانتخابات المقبلة فضلاً عن تدريب موظفي الانتخابات في كل أنحاء البلد.
    The updated electoral list will serve as the basis of reference for future elections. UN وسيكون استكمال القائمة الانتخابية أساسا مرجعيا للانتخابات المقبلة.
    It has also offered to assist the Royal Government in developing the legal framework for future elections. UN وعرض المساعدة على الحكومة الملكية في مجال وضع إطار قانوني للانتخابات المقبلة.
    It has revealed serious flaws and weaknesses that need to be corrected before the United Nations can engage in a similar supporting role for future elections. UN وقد كشفت عن وجود مثالب خطيرة ونقاط ضعف يجب تصحيحها قبل أن تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور داعم مماثل في الانتخابات المقبلة.
    The Council agreed that there was a need to streamline the procedures for future elections in order to avoid the difficulties that had arisen in connection with past elections to the Commission. UN ووافق المجلس على أن هناك حاجة إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالانتخابات المستقبلية بغية تجنُّب الصعوبات التي طرأت فيما يتعلق بالانتخابات الماضية في عضوية اللجنة.
    Following an extensive exchange of views, the Assembly proceeded to the election of all 15 nominees, on an exceptional basis, with the understanding that the election of the two nominees (from France and Italy) for a third term is a one-time decision that will not constitute a precedent for future elections, and that for future elections States parties shall indicate their candidates at least two months before the beginning of the session. UN وبعد تبادل موسع للآراء، شرعت الجمعية في انتخاب جميع المرشحين الخمسة عشر، بصفة استثنائية، وعلى أساس أن انتخاب المرشحَين (من فرنسا وإيطاليا) لمدة ثالثة يمثل قرارا يُتخذ لمرة واحدة ولن يشكل سابقة بالنسبة للانتخابات المقبلة، وعلى أن تقوم الدول الأطراف لأغراض الانتخابات المقبلة بتعيين مرشحيها بشهرين على الأقل قبل بدء الدورة.
    The Government will establish a fiscally and institutionally sustainable administration for future elections under the supervision of the Afghanistan Independent Electoral Commission. UN وستنشـئ الحكومة إدارة مستدامة على المستويـيـن المالي والمؤسسي من أجل الانتخابات المقبلة تحت إشراف اللجنة الأفغانية الانتخابية المستقلة.
    The Council took a decision with regard to streamlining the procedures for future elections, published in document ISBA/13/C/6. UN واتخذ المجلس قرارا يتعلق بتبسيط إجراءات الانتخابات التي تجرى مستقبلا وقد نشر في الوثيقة ISBA/13/C/6.
    More than 60,000 people were trained to support the electoral system, constituting an important resource for future elections. UN وقد تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٦٠ شخص لدعم النظام الانتخابي، ويشكل ذلك موردا هاما للانتخابات المقبلة.
    The decision should not be misunderstood as calling into question permanent disqualification of impeached office-holders for future elections based on well-established ground rules. UN ولا ينبغي أن يساء فهم القرار على أنه يشكك في الحق في تجريد الأشخاص المعزولين عن مناصبهم من أهلية الترشح للانتخابات المقبلة بصورة دائمة عندما ينبني التجريد من الأهلية على قواعد أساسية راسخة.
    Such a challenge to a candidate endorsed by a regional group ran counter to the established practices of the United Nations and set a dangerous precedent for future elections. UN إن مثل هذا التحدي لمرشح أيدته مجموعة إقليمية يتعارض مع الممارسات المعمول بها في الأمم المتحدة ويشكل سابقة خطيرة للانتخابات المقبلة.
    The decision should not be misunderstood as calling into question permanent disqualification of impeached office-holders for future elections based on well-established ground rules. UN ولا ينبغي أن يساء فهم القرار على أنه يشكك في الحق في تجريد الأشخاص المعزولين عن مناصبهم من أهلية الترشح للانتخابات المقبلة بصورة دائمة عندما ينبني التجريد من الأهلية على قواعد أساسية راسخة.
    The Assembly decided to elect all 15 nominees, on an exceptional basis, with the understanding that the election of two nominees for a third term was a one-time-only decision that would not constitute a precedent for future elections. UN وقررت الجمعية أن تنتخب جميع الأعضاء الخمسة عشر على أساس استثنائي باعتبار أن انتخاب عضوين لولاية ثالثة قرار لن يتكرر اتخاذه ولن يشكل سابقة بالنسبة للانتخابات المقبلة.
    If the third option, self-government or autonomy, prevailed, the electorate for future elections of the executive and legislative bodies of the Western Sahara Authority would be the bona fide residents of Western Sahara over the age of 18. UN وإذا نجح الخيار الثالث وهو الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي يصبح جمهور الناخبين للانتخابات المقبلة لاختيار الهيئات التشريعية والتنفيذية للسلطة في الصحراء الغربية هم المواطنون الأصليون للصحراء الغربية الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة.
    On 30 August 2001, East Timor elected an 88-member constituent assembly, tasked with writing and adopting a new constitution and establishing a framework for future elections and transition to full independence. UN وانتخبت تيمور الشرقية في 30 آب/أغسطس 2001 مجلسا تأسيسيا يتألف من 88 عضوا كلف بمهمة صياغة دستور جديد واعتماده ووضع إطار للانتخابات المقبلة والانتقال بالبلاد إلى الاستقلال التام.
    If the third option, self-government or autonomy, prevailed, the electorate for future elections of the executive and legislative bodies of the Western Sahara Authority would be the bona fide residents of Western Sahara over the age of 18. UN وإذا نجح الخيار الثالث، وهو الحكم أو الاستقلال الذاتي، يصبح جمهور الناخبين للانتخابات المقبلة لاختيار الهيئات التشريعية والتنفيذية للسلطة في الصحراء الغربية هم السكان الأصليون للصحراء الغربية الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة.
    While taking note of operative paragraph 8, which talks about setting no precedent for future elections and states that the distribution of seats as set out in operative paragraph 2 will be reviewed annually, on the basis of changes in the membership of other categories, the African Group would like to see in future more equitable geographical representation, which would give Africa no less than seven seats. UN لئن كنا نحيط علما بالفقرة 8 من المنطوق، التي تنص على أن هذه الانتخابات لا تشكل سابقة للانتخابات المقبلة وأن توزيع المقاعد حسبما هو محدد في الفقرة 2 من المنطوق سيجري استعراضه سنويا، استنادا إلى التغييرات في عضوية الفئات الأخرى، فإن المجموعة الأفريقية تود أن ترى في المستقبل تمثيلا جغرافيا أكثر عدلا، يمنح أفريقيا ما لا يقل عن سبعة مقاعد.
    19. The Council emphasized the importance of following strictly the agreed procedures for future elections. UN 19 - وشدد المجلس على أهمية التقيّد الصارم بالإجراءات المتفق عليها في الانتخابات المقبلة.
    In this context, the Peacebuilding Commission urges the Central African Republic authorities to resume without delay, and maintain, the political dialogue with the opposition, in order to correct any electoral deficiencies for future elections. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على عدم التأخّر في استئناف الحوار السياسي مع المعارضة وعلى الحفاظ على هذا الحوار، وذلك من أجل تفادي أي قصور في الانتخابات المقبلة.
    14. The present procedure is without prejudice to the overall composition of the Committee on Budget and Finance, the procedures for future elections or the future distribution of seats. UN 14 - لا يمس هذا الإجراء بالتشكيل الكلي للجنة الميزانية والمالية، أو بالإجراءات المتعلقة بالانتخابات أو توزيع المقاعد في المستقبل.
    Following his visit to Puntland, on 13 and 14 July, he continued working with the authorities and international partners to support an inclusive process for future elections there, as well as to facilitate improved relations with the Federal Government. UN وفي أعقاب الزيارة التي قام بها إلى بونتلاند في 13 و 14 تموز/يوليه، واصل العمل مع السلطات والشركاء الدوليين من أجل دعم القيام بعملية شاملة للجميع من أجل الانتخابات المقبلة فيها، فضلا عن تيسير تحسين العلاقات مع الحكومة الاتحادية.
    A new Electoral Law, which introduced new provisions on electoral procedures, operations and structures for future elections, was adopted by Parliament on 9 July 2008 and promulgated on 25 July 2008 UN اعتمد البرلمان في 9 تموز/يوليه 2008 قانونا انتخابيا جديدا وأصدره في 25 تموز/يوليه 2008، أدخل أحكاما جديدة بشأن الإجراءات الانتخابية وعمليات وهياكل الانتخابات التي تجرى مستقبلا
    A well-coordinated programme of assistance will be necessary, which above all must ensure that the Afghan electoral body, yet to be created, is built up in a manner allowing it to take the lead in conducting the elections and becoming a sustainable institution for future elections. UN ويلزم وضع برنامج من المساعدة يكون جيد التنسيق، ولا بد له قبل كل شيء أن يكفل تشكيل الهيئة الانتخابية الأفغانية، التي لم تنشأ بعد، بطريقة تتيح لها تأدية الدور القيادي في إدارة الانتخابات والتحول إلى مؤسسة دائمة للإشراف على الانتخابات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more