"for gender justice" - Translation from English to Arabic

    • أجل العدل بين الجنسين
        
    • أجل العدالة بين الجنسين
        
    • لتحقيق العدل بين الجنسين
        
    • للعدل بين الجنسين
        
    • للعدالة الجنسانية
        
    • تحقيق العدالة بين الجنسين
        
    • سبيل تحقيق العدل بين الجنسين
        
    • العدالة الجنسانية
        
    • للعدالة بين الجنسين
        
    • من أجل العدل
        
    • المعني بالعدالة بين الجنسين
        
    • لتحقيق العدالة بين الجنسين
        
    The Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice said that sexual violence crimes must be excluded from amnesty provisions. UN وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام.
    The resolution followed years of advocacy by the women's movement, including the Women's Initiatives for Gender Justice and their partners. UN وقد جاء هذا القرار عقب أعوام من الدعوة التي اضطلعت بها الحركة النسائية، بما في ذلك منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين وشركاؤها.
    The Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, the Special Envoy of the United Nations High Commissioner for Refugees, Angelina Jolie, and the Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice, Jane Adong Anywar, briefed the Council. UN وقدم إحاطات إلى المجلس كل من الأمين العام، وزينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وأنجلينا جولي، المبعوثة الخاصة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وجين أدونغ أنيوار، المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين.
    The Women’s Caucus for Gender Justice with respect to the International Criminal Court (ICC) was set up as a result of a meeting of non-governmental organizations in 1995 to advocate for an effective ICC. UN وقد أنشئت اللجنة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، نتيجة اجتماع للمنظمات غير الحكومية عقد في ١٩٩٥ من أجل الدعوة الى قيام محكمة جنائية دولية فعالة.
    The judicial sector must be part of any national plan of action for Gender Justice. UN وينبغي لقطاع القضاء أن يكون طرفا في أي خطة عمل وطنية لتحقيق العدل بين الجنسين.
    Women's Caucus for Gender Justice and the ICC/MADRE UN الاتحاد النسائي للعدل بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية/MADRE
    UNIFEM will have valuable contributions to provide to these discussions regarding progress on implementation, challenges and promising practices in building partnerships for Gender Justice in post-conflict situations. UN وسيوفر الصندوق مساهمات قيّمة لهذه النقاشات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ، والتحديات والممارسات الواعدة فيما يتعلق ببناء الشراكات من أجل العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع.
    The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. UN وتهدف مبادرة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين إلى تشكيل نظام أكثر تنسيقا وتكاملا للتعاون من أجل مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين في تحقيق العدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع.
    I hope that this meeting will also result in guidance for how the Partners for Gender Justice can support the efforts of solidarity and cooperation in the area of gender justice. UN ويحدوني الأمل في أن يسفر هذا الاجتماع أيضا عن الإرشاد بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظمة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أن تدعم جهود التضامن والتعاون في مجال إقامة العدل بين الجنسين.
    Partners for Gender Justice UN الشركاء من أجل العدل بين الجنسين
    1. The Partners for Gender Justice should hold biannual meetings on Gender Justice. UN 1 - ينبغي أن يعقد الشركاء من أجل العدل بين الجنسين اجتماعات نصف سنوية بشأن العدل بين الجنسين.
    B. Partners for Gender Justice UN باء - مبادرة شركاء من أجل العدل بين الجنسين
    In partnership with the Partners for Gender Justice, the Government of South Africa hosted the Africa Regional Meeting on Gender Justice from 21 to 23 March 2007 in Cape Town. UN واستضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالاشتراك مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007 في كيب تاون.
    Report on the Africa Regional Meeting on Gender Justice: Advancing Gender Justice in Conflict-affected Countries, organized by the Ministry of Justice and Constitutional Development in cooperation with the Partners for Gender Justice UN التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين: النهوض بالعدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع، الذي نظمته وزارة العدل والتطور الدستوري بالتعاون مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين
    The Women’s Caucus for Gender Justice in the International Criminal Court, with the support of UNIFEM, played a crucial role in advocating the need to incorporate a gender perspective in the Statute and provided the legal and technical expertise to the participating delegations. UN وأدت المجموعة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية، بدعم من الصندوق، دورا حاسما في الدعوة إلى ضرورة إدخال منظور نوع الجنس في النظام اﻷساسي، ووفرت الخبرة القانونية والتقنية للوفود المشاركة.
    Ms. Rhonda Copelon, Professor, City University of New York Law School, Women’s Caucus for Gender Justice (United States of America) UN السيدة روندا كوبيلون، بروفيسور، مدرسة كاني للقانون، التجمع النسائي من أجل العدالة بين الجنسين )الولايات المتحدة(
    The resolution came at a crucial moment and helped to create greater momentum for Gender Justice. UN واتُّخذ القرار بتوقيت بالغ الأهمية وساعد على إيجاد زخم أكبر لتحقيق العدل بين الجنسين.
    Ongoing training should be provided to all key actors, including Ministers, so that they understand not only the issues and their own responsibilities under the national strategy for Gender Justice but how to put this in practice. UN وينبغي توفير التدريب المستمر لجميع الأطراف الفاعلة الأساسية، بما فيهم الوزراء، لكي لا يقتصر إدراكهم على هذه المسائل ومسؤولياتهم في ظل الاستراتيجية الوطنية للعدل بين الجنسين بل أيضا كيفية وضع ذلك في إطار عملي.
    Ms. Nainav, Women's Caucus for Gender Justice UN السيدة نايناف، المؤتمر النسائي للعدالة الجنسانية
    At the international level, the International Criminal Court (ICC) is establishing definitions of gender-based crimes and standards of investigation that offer great hope for Gender Justice. UN على الصعيد الدولي، تعكف المحكمة الجنائية الدولية على وضع تعاريف للجرائم القائمة على نوع الجنس ومعايير لإجراءات التحقيقات تبعث على أمل كبير في تحقيق العدالة بين الجنسين.
    It needs advocates that encourage solidarity for Gender Justice within Africa, at the state and regional level. UN وهو بحاجة إلى دعاة يشجعون على التضامن في سبيل تحقيق العدل بين الجنسين داخل أفريقيا، على صعيد الدولة وعلى الصعيد الإقليمي.
    All should receive gender awareness education that fosters their involvement in peaceful, community-based movements for Gender Justice. UN وينبغي أن يحصل جميع الرجال على توعية جنسانية تعزز مشاركتهم في حركات سلمية مجتمعية لإحلال العدالة الجنسانية.
    Other measures included ratification of the South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children; preparation of a code of conduct for Gender Justice in the workplace and a bill on domestic violence; and adoption of an amendment to the 1951 Citizenship Act, giving nationality rights to the children of foreign spouses. UN وتضمنت التدابير الأخرى تصديق رابطة جنوب آسيا على اتفاقية التعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال؛ وإعداد مدونة قواعد سلوك للعدالة بين الجنسين في مكان العمل ومشروع قانون بشأن العنف المنزلي؛ واعتماد تعديل لقانون الجنسية لعام 1951، بمنح حقوق الجنسية للأطفال من الأزواج الأجانب.
    The one-day public hearing, coordinated by the Women's Caucus for Gender Justice and co-sponsored by VAWW-Net Japan and ASCENT, included testimonies of victims and survivors of wars and conflicts in different regions of the globe. UN وفي هذه الجلسة، التي نسقها الفريق النسائي المعني بالعدالة بين الجنسين ورعاها مكتب الشبكة الدولية لأعمال العنف ضد المرأة في الحرب باليابان والمركز الآسيوي لحقوق الإنسان للمرأة، أدلى ضحايا وناجون من الحروب والصراعات في مختلف المناطق في العالم بشهادتهم.
    In Afghanistan, UNIFEM's work in 2002 focused on supporting civil society organizations to advocate for Gender Justice and strengthening the capacity of the Ministry of Women's Affairs. UN وفي أفغانستان ركّز عمل الصندوق في عام 2002 على دعم منظمات المجتمع المدني وأنشطة الدعوة لتحقيق العدالة بين الجنسين وتعزيز قدرة وزارة شؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more