The Committee is further concerned at the limited effectiveness of sex education programmes for girls and boys in school curricula. | UN | كما يساور اللجنة قلق من الفعالية المحدودة لبرامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان في إطار المناهج المدرسية. |
These are gender-specific offerings for girls and boys going through puberty. | UN | وهذه برامج مخصصة للفتيات والفتيان الذين يمرون بمرحلة البلوغ، كل على حدة. |
Physical education for girls and boys is now compulsory as part of the new primary school curriculum for a period of two hours per week. | UN | والتربية البدنية للبنات والبنين إلزامية الآن كجزء من المنهاج الدراسي الجديد للمدارس الابتدائية لمدة ساعتين في الاسبوع. |
Tasks for girls and boys in the home and school environment | UN | ' 10` الأعمال التي توكل للبنات والأولاد في المنزل وفي بيئة المدرسة |
In 2007, separate detention facilities for girls and boys will be established in Thimphu. | UN | في عام 2007 سيجري إنشاء مرافق احتجاز خاصة منفصلة للفتيان والفتيات في ثيمفو. |
The Council has made it a point to devote full attention to assuring equal educational opportunities for girls and boys. | UN | ويضطلع المجلس بمهمة اﻹمعان في مسألة المساواة في الفرص بين البنات والبنين في التعليم. |
This will help to ensure equal potential for girls and boys to benefit from the interventions. | UN | وسيساعد ذلك في كفالة إمكانية استفادة الفتيات والفتيان على نحو متكافئ من هذه الإجراءات. |
Other key interventions include sex education for girls and boys and behavioural change programmes. | UN | وتشمل المبادرات الهامة الأخرى التثقيف الجنسي للفتيات والفتيان وبرامج تغيير السلوك. |
Other key interventions include sex education for girls and boys and behaviour change programmes. | UN | وتشمل المبادرات الهامة الأخرى التثقيف الجنسي للفتيات والفتيان وبرامج تغيير السلوك. |
It is also concerned with the continuing gender role stereotyping in the area of education and vocational training for girls and boys. | UN | ومن دواعي قلقها أيضا استمرار تنميط الأدوار على أسس جنسانية في مجال التعليم والتدريب المهني بالنسبة للفتيات والفتيان. |
No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. | UN | ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان. |
43. Nevertheless, equal access to opportunities for girls and boys remained a challenge in many member States. | UN | وأكد مع ذلك أن توفير فرص متكافئة للفتيات والفتيان لا يزال يشكل تحدياً في العديد من الدول الأعضاء. |
This was initiated as part of an attempt to provide more wholesome education to children and to target mass participation in sports for girls and boys. | UN | وبدأ ذلك كجزء من محاولة لتقديم تعليم أكثر صحية للأطفال واستهدافا للمشاركة العامة في الألعاب الرياضية للفتيات والفتيان. |
In the Republic of Tajikistan, schooling for girls and boys is coeducational, although there are some separate classes for girls and boys. | UN | فهم يدرسون معا، ولكن توجد أفنية منفصلة للبنات والبنين. |
No separate education for girls and boys exists in Latvia, it is also not stipulated by the effective legislation. | UN | وليس هناك تعليم منفصل للبنات والبنين في لاتفيا، كما لا يوجد عليه نص في التشريعات السارية. |
Number of years of mandatory schooling for girls and boys | UN | عدد سنوات التعليم اﻹلزامي للبنات والبنين |
School was compulsory for girls and boys to the age of 14 years and all parents wished their children to have an education. | UN | والالتحاق بالمدرسة إجباري للبنات والأولاد حتى سن الرابعة عشرة وجميع الوالدين يودون لبنيهم أن يتعلموا. |
The State party should indicate the minimum marriage age for girls and boys. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبيّن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للبنات والأولاد. |
:: To promote equitable access for girls and boys, men and women, to education, training and information; | UN | :: التشجيع على توفير الفرص المتساوية للفتيان والفتيات وللرجال والنساء في الحصول على التعليم والتدريب والمعلومات؛ |
This is more about empowerment through education than just parity of numbers for girls and boys enrolled in school. | UN | ويتعلق الأمر هنا بالتمكين عن طريق التعليم أكثر مما يتعلق بمجرد التكافؤ بين أعداد البنات والبنين الملتحقين بالمدارس. |
Encouraging the effective implementation of the goals set for 2015 in the Millennium Declaration, including equal access for girls and boys to all levels of education, | UN | وإذ تشجع على التنفيذ الفعلي للأهداف المحددة لعام 2015 في إعلان الألفية، لا سيما تساوي الفتيات والفتيان في الوصول إلى جميع مستويات التعليم، |
In all cases, the campaigns resulted in significant increases in primary enrolment rates for girls and boys. | UN | وفي جميع الحالات، أسفرت هذه الحملات عن زيادة ملموسة في معدلات القيد بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنين والبنات. |
Consistent with this Act, education is mandatory for girls and boys aged 5-16 years. | UN | ومما يتماشى مع هذا القانون أن التعليم إلزامي للفتيات والأولاد الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 16 عاما. |
Reforms are in hand to set the age of marriage at 18 for girls and boys alike. | UN | وثمة إصلاحات يجري الاضطلاع بها في الوقت الراهن من أجل جعل سن الزواج 18 سنة بالنسبة لكل من البنات والأولاد. |
28. In 2006, CESCR and CRC noted with concern that the minimum age for marriage in many states is 14 years for girls and 16 years for boys, subject to the parents' consent, and that the age of sexual consent is 12 years for girls and boys. 5. Freedom of religion or belief, expression, association and peaceful assembly, and right to participate in public and political life | UN | 28- في عام 2006، لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل بقلق أن السن الدنيا للزواج في ولايات كثيرة هي 14 سنة للفتيات و16 سنة للصبيان، رهناً بموافقة الوالدين، وأن سن إقامة الفرد علاقات جنسية برضاه هي 12 سنة للفتيات والصبيان(69). |
Governments are urged to make a commitment to gender equality not only by giving women positions of leadership and power but also by ensuring that equal opportunities are available for girls and boys from birth upwards. | UN | وتحث الحكومات على الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين، ليس فقط عن طريق منح النساء مناصب في القيادة والسلطة ولكن أيضا عن طريق ضمان إتاحة فرص متساوية للفتيات والصبية منذ الميلاد. |
46. In education, equal access for girls and boys is the guiding principle for school enrolment. | UN | 46- وعلى المستوى التعليمي، ينظم مبدأ التكافؤ في التحاق الفتيان والفتيات بالمدارس. |
% school enrolment for girls and boys by educational level, selected years | UN | نسبة الالتحاق الإجمالي للإناث والذكور حسب المرحلة التعليمية لسنوات مختارة |
The Committee further notes in this regard the different minimum ages for marriage for girls and boys in the legislation. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد ما يرد في التشريع من فرق بين البنات واﻷولاد من حيث الحد اﻷدنى لسن الزواج. |