"for girls who" - Translation from English to Arabic

    • للفتيات اللاتي
        
    • للبنات من
        
    • الفتيات اللاتي
        
    • الفتيات اللواتي
        
    • للبنات اللاتي
        
    • خدمة الفتيات
        
    For example, there exists no legal protection for girls who enter marriage with parental consent. UN وعلى سبيل المثال لا توجد أي حماية قانونية للفتيات اللاتي يتزوجن بموافقة الوالدين.
    There are no special programs in the Republic of Tajikistan for girls who have temporarily dropped out of school. UN ولا توجد برامج خاصة للفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة.
    These are particularly helpful for girls who have interrupted their studies because of pregnancy; UN وهذا مفيد بشكل خاص للفتيات اللاتي توقفن عن الدراسة بسبب الحمل؛
    3. Undertake gender-sensitization training for those involved in healing and rehabilitation and other assistance programmes for girls who are victims of violence, and promote programmes of information, support and training for such girls; UN 3 - كفالة التدريب للتوعية بنوع الجنس بالنسبة للعناصر المشاركة في برامج العلاج والتأهيل وغيرها من برامج المساعدة للبنات من ضحايا العنف، مع تعزيز برامج المعلومات والدعم والتدريب لهؤلاء البنات؛
    for girls who want to keep working, it's the only way. Open Subtitles لأجل الفتيات اللاتي يُردنَ الاستمرار في العمل انها الطريقة الوحيدة
    With regard to rural-urban migration, however, there are potential dangers for girls who are brought to cities for domestic work to become involved in commercial sexual exploitation and sexual abuse. UN وفيما يتعلق بالهجرة من اﻷرياف إلى المدن ثمة خطر محتمل يهدد الفتيات اللواتي يحضرن إلى المدن للعمل كخدم في المنازل بالتعرض للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية وللاعتداء الجنسي.
    The Yolia programme in Mexico City provides education and shelter for girls who have lived on the streets. UN يقدم برنامج يوليا في مكسيكو سيتي التعليم والمأوى للفتيات اللاتي يعشن في الشوارع.
    It addresses the drop-out rates of female students and asks for the provision of special programmes for girls who leave school prematurely. UN وتتناول الاتفاقية معدلات ترك الفتيات للمدرسة وتطالب بوضع برامج خاصة للفتيات اللاتي تتركن الدراسة قبل اﻷوان.
    It was ultimately important to ensure support for girls who had already been subjected to genital mutilation in order to restore their sense of dignity. UN ومن الضروري في نهاية المطاف ضمان توفير الدعم للفتيات اللاتي يتعرضن بالفعل لتشويه الأعضاء التناسلية، بغية استعادة شعورهن بالكرامة.
    The Federal Government will ensure protection for girls who have sought refuge from the threat of genital mutilation by coming to Germany. UN :: تكفل الحكومة الاتحادية الحماية للفتيات اللاتي يسعين إلى اللجوء هربا من تهديد تشويه الأعضاء التناسلية بالحضور إلى ألمانيا.
    The traditional mode of life has been changing less rapidly in rural areas, making it all the more difficult for girls who move from village to town to adapt. UN وما فتئ أسلوب الحياة التقليدي يتغير بسرعة أقل في المناطق الريفية، مما يزيد من صعوبة التكيف بالنسبة للفتيات اللاتي ينتقلن من القرية إلى المدينة.
    The current economic crisis risked worsening the situation, particularly for girls, who were often the first to be taken out of school. UN وقالت إن الأزمة الاقتصادية الحالية عرضة لخطورة تفاقم الحالة، وخصوصاً بالنسبة للفتيات اللاتي يكن في كثير من الأحيان الأوليات اللاتي يخرجن من المدرسة.
    Measures implemented by countries include free public elementary education, provision of free school supplies, and incentives for girls who perform well. UN وتشمل التدابير التي نفذتها البلدان كفالة مجانية التعليم الابتدائي العام، وتوفير اللوازم المدرسية المجانية، وتقديم حوافز للفتيات اللاتي يحققن أداء جيدا.
    It is unfortunate that in the twenty-first century there is still a lack of education in some parts of the world for children and in particular for girls who find themselves without the equal opportunities that boys have. UN إنه لمما يؤسف له أن التعليم مفتقد في القرن الحادي والعشرين في بعض أجزاء العالم بالنسبة للأطفال وخاصة بالنسبة للفتيات اللاتي يجدن أنفسهن محرومات من الفرص التي يتمتع بها الأولاد.
    We are to suggest outfits for girls who entertain, sing, dance and girls who serve champagne and entertain at tables. Open Subtitles نحن بصدد اقتراح أزياء للفتيات اللاتي يرفهن , يغنين , يرقصن و الفتيات اللاتي يقدمون الشمبانيا و يعملون على تسلية من على الطاولات
    46. Ms. Tan pointed out that the report did not mention any special programmes for girls who left school prematurely, a phenomenon which tended to occur most frequently in rural areas. UN 46 - السيدة تان: ذكرت أن التقرير لا يشير إلى وجود أي برامج خاصة للفتيات اللاتي يتركن الدراسة قبل الانتهاء منها، وهي ظاهرة تحدث بتواتر أكبر في المناطق الريفية.
    Scholarship programmes for basic, secondary and tertiary education benefit both girls and boys from poor rural families and training centres provide vocational skills for girls who did not gain admission into higher education. UN ويستفيد من برامج المنح الدراسية للتعليم الأساسي والثانوي والثالثي الفتيان والفتيات من الأسر الريفية الفقيرة وتوفر مراكز التدريب على المهارات المهنية للفتيات اللاتي لم يستطعن الوصول إلى التعليم العالي.
    (c) Undertake gender sensitization training for those involved in healing and rehabilitation and other assistance programmes for girls who are victims of violence and promote programmes of information, support and training for such girls; UN )ج( كفالة التدريب للتوعية بنوع الجنس بالنسبة للعناصر المشاركة في برامج العلاج والتأهيل وغيرها من برامج المساعدة للبنات من ضحايا العنف، مع تعزيز برامج المعلومات والدعم والتدريب لهؤلاء البنات؛
    (c) Undertake gender sensitization training for those involved in healing and rehabilitation and other assistance programmes for girls who are victims of violence and promote programmes of information, support and training for such girls; UN )ج( كفالة التدريب للتوعية بنوع الجنس بالنسبة للعناصر المشاركة في برامج العلاج والتأهيل وغيرها من برامج المساعدة للبنات من ضحايا العنف، مع تعزيز برامج المعلومات والدعم والتدريب لهؤلاء البنات؛
    It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم.
    The Committee is further concerned about the low number of women and girls enrolled in vocational and industrial training courses, and the implications for employment opportunities for girls who do not complete their formal education. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي.
    YDF's scholarship programmes for basic, secondary and tertiary education benefit both girls and boys from rural families living below the poverty line and their training centres provide vocational skills for girls who did not gain admission into higher education. UN وكذلك فإن برامج المنح الدراسية التي يقدمها الصندوق للتعليم الأساسي والثانوي والثالثي يستفيذ منها بنات وأبناء الأسر الريفية التي تعيش تحت خط الفقر وتوفر مراكز التدريب التابعة له التدريب على المهارات المهنية للبنات اللاتي لم يستطعن الحصول على قبول في التعليم العالي.
    :: In 2008, the New Zabuli Education Centre, a free year-round school located 30 miles outside Kabul, opened for girls who were not educated under the Taliban. UN :: في عام 2008، افتتح مركز زابولي التعليمي الجديد مدرسة جديدة مجانية على مدار العام تقع على بُعد 30 ميلاً خارج كابول من أجل خدمة الفتيات اللائي لم يتعلمن في ظل حكم طالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more