"for good governance" - Translation from English to Arabic

    • للحكم الرشيد
        
    • أجل الحكم الرشيد
        
    • للإدارة الرشيدة
        
    • للحوكمة الرشيدة
        
    • لحسن الإدارة
        
    • على الحكم الرشيد
        
    • في مجالات الحكم الرشيد
        
    • للحكم السليم
        
    • أجل الحكم الصالح
        
    • أجل الحوكمة الرشيدة
        
    • في مجال الحكم الرشيد
        
    • للحكم الجيد
        
    • للحكم الصالح
        
    • من أجل تحقيق الحوكمة الرشيدة
        
    • على الحكم السليم
        
    New technologies should also be a tool for good governance. UN وينبغي أن تصبح التكنولوجيات الجديدة أيضا أداة للحكم الرشيد.
    Social peace is a prerequisite for good governance, and its absence sows the seeds of conflict. UN ويعتبر السلم الاجتماعي شرطاً مسبقاً للحكم الرشيد وينجم عن غيابه زرع بذور النزاع.
    In early 2007, the organization launched a citizen's campaign for good governance and democratic development in Delhi. UN في مطلع عام 2007، بدأت المنظمة في دلهي حملة مواطن من أجل الحكم الرشيد والتطور الديمقراطي.
    The Government should set clear-cut standards for good governance, with proper norms and principles. UN وينبغي للحكومة أن تضع معايير واضحة للإدارة الرشيدة اعتمادا على قواعد ومبادئ سليمة.
    (e) Formulating and implementing scenarios and policy options for good governance in drylands in the context of global change; UN (هـ) صياغة وتنفيذ سيناريوهات وخيارات في مجال السياسات للحوكمة الرشيدة في الأراضي الجافة في سياق التغير العالمي؛
    Indeed, democracy, respect for the rule of law and a government that is transparent and accountable to parliament are indispensable building blocks for good governance and sustainable development. UN فعلاً فإن الديمقراطية واحترام سيادة القانون والحكم المتميز بالشفافية والقابل للمساءلة أمام البرلمان تعتبر جميعا أسساً لا غنى عنها لحسن الإدارة والتنمية المستدامة.
    Building the capacity for good governance to enhance development in crisis-afflicted countries UN بناء القدرة على الحكم الرشيد لتعزيز التنمية في البلدان المنكوبة بالأزمات
    Such reforms cover the area of human rights, as well as the establishment of mechanisms for good governance and good corporate governance. UN وتشمل تلك الإصلاحات مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إنشاء آليات للحكم الرشيد والإدارة الجيدة لشؤون الشركات.
    Developing productive capacities is necessary for poverty reduction and for securing the economic base for good governance. UN إن تطوير القدرات الإنتاجية ضروري للحد من الفقر وضمان الأساس الاقتصادي للحكم الرشيد.
    Having laid the basic foundation for good governance through free and fair elections, we now face the task of building a more prosperous and just society. UN وبعد وضع الأسس الرئيسية للحكم الرشيد من خلال انتخابات حرة ونزيهة، نواجه الآن مهمة بناء مجتمع أكثر رخاء وأكثر عدلا.
    Accordingly, Pierre Nkurunziza has taken up his post as Minister of State for good governance and State Inspection. UN وبناء على ذلك، تولى بيير انكورونزيزا منصب وزير الدولة للحكم الرشيد والتفتيش الحكومي.
    (iii) The adoption of the national strategy for good governance and fighting against corruption, as well as the ongoing work of anti-corruption bodies; UN ' 3` اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد؛ وكذلك الأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات مكافحة الفساد؛
    The project " Together for good governance " , financed by the European Structural Funds, should help improve this situation. UN ومن المفروض أن يسهم مشروع " معا من أجل الحكم الرشيد " الممول من صناديق المشاريع الهيكلية الأوروبية في تحسين هذا الوضع.
    Economic, social and environmental rights had been strengthened and independent institutions for the promotion and protection of human rights and for good governance had been set up. UN وتم تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأنشئت مؤسسات مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومن أجل الحكم الرشيد.
    The root cause of problems arose from systemic failures in capacities for good governance. UN فقد نشأت المشكلات الأصلية من قصور عام في القدرات اللازمة للإدارة الرشيدة.
    Together, the stakeholders develop and disseminate frameworks for good governance of cities and towns that promotes sustainable economic and social development, while also preserving cultural heritage. UN ويقوم أصحاب المصلحة، سويا، بوضع وتعميم أطر للحوكمة الرشيدة للمدن والبلدات تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وتحفظ في نفس الوقت التراث الثقافي.
    Indeed, democracy, respect for the rule of law and a government that is transparent and accountable to parliament are indispensable building blocks for good governance and sustainable development. UN فعلاً فإن الديمقراطية واحترام سيادة القانون والحكم المتميز بالشفافية والقابل للمساءلة أمام البرلمان تعتبر جميعا أسساً لا غنى عنها لحسن الإدارة والتنمية المستدامة.
    These training sessions were broad based in their intention, with relevance to local government, elected officials in both legislative and executive branches of government, political parties, and NGOs with programs on gender governance as well as training facilities for good governance. UN وكانت تلك الدورات التدريبية واسعة النطاق من حيث أهدافها وذات أهمية بالنسبة للحكومة المحلية والمسؤولين المنتخبين في السلطتين التشريعية والتنفيذية في الدولة، والأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية التي لها برامج عن الحكم المراعي للاعتبارات الجنسانية، فضلا عن مرافق التدريب على الحكم الرشيد.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة في بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Support is needed for the emergence of transformational leadership in the country, building the capacity of various stakeholders for good governance and giving adequate consideration to gender, youth and regional dimensions of good governance. UN ويلزم توفير الدعم من أجل ظهور زعامة تحويلية في البلد، وبناء قدرة مختلف أصحاب المصلحة على الحكم السليم، وإيلاء اهتمام ملائم للاعتبارات الجنسانية، والشبابية، والأبعاد الإقليمية للحكم السليم.
    At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    48. The United Nations Democracy Fund continued to support civil society engagement for good governance and the rule of law. UN 48 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية دعم عمل المجتمع المدني من أجل الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    This normally means a package of incentives. It also means a level playing field and a reputation for good governance. UN ويعني هذا، بطبيعة الحال، منحها مجموعة من الحوافز، وتهيئة الأرضية المواتية لها، وبناء سمعة طيبة في مجال الحكم الرشيد.
    1. Strengthening of capacities for good governance UN الحكــم تعزيز القدرات اللازمة للحكم الجيد
    The Government of Liberia is earnestly endeavouring to address the dilemma of creating an enabling environment for good governance and redefining the role of the national Government within an ethnically diverse society while overwhelmed with demands, at home and abroad. UN وتسعى حكومة ليبريا جاهدة إلى معالجة معضلة تهيئة بيئة تمكينية للحكم الصالح وإعادة تعريف دور الحكومة الوطنية في مجتمع متنوع إثنيا، بينما تواجهها في الداخل والخارج مطالب تفوق الطاقة.
    They also considered how citizen engagement and egovernment could best be applied for good governance in countries worldwide; UN وبحثوا أيضا كيفية تطبيق مبدأي إشراك المواطنين والحوكمة الإلكترونية على أفضل وجه من أجل تحقيق الحوكمة الرشيدة في البلدان على نطاق العالم؛
    Further, we are of the view that the Fund should act as a catalyst for good governance. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن الصندوق ينبغي أن يكون حفازا على الحكم السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more