"for good reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب وجيهة
        
    • لأسباب معقولة
        
    • لأسباب جيدة
        
    • ولأسباب وجيهة
        
    Seems like a firm decision made for good reasons. Open Subtitles يبدو ذلك مثل قرار ثابت اُتّخذ لأسباب وجيهة.
    The decision to phase out such personnel had been taken for good reasons. UN وقد اتُّخذ قرار الاستغناء تدريجيا عن هؤلاء الموظفين لأسباب وجيهة.
    The decision to refuse or accept humanitarian assistance should therefore be made for good reasons and without delay on the part of the affected State. UN ومن ثم، ينبغي للدولة المتضررة أن تتخذ قرار رفض المساعدة الإنسانية أو قبولها لأسباب وجيهة ودون تأخير.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that there is no blanket prohibition for life-sentenced prisoners to apply for release on parole for good reasons. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لضمان عدم وجود أي شيء يحظر بشكل مطلَق على السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد طلب الإفراج عنهم بموجب عفو لأسباب معقولة.
    The Source banished him for good reasons. He's too powerful. Open Subtitles المصدر تخلص منه لأسباب جيدة ، إنه قوي جداً
    Isabelle, we stay separate from the Downworld for good reasons. Open Subtitles إيزابيل، نبقى منفصلين عن العالم السفلي لأسباب وجيهة
    Spent doing bad things for good reasons, Open Subtitles قضيتها في القيام بأشياء سيئة لأسباب وجيهة
    Please don't be mad at me. I did it for good reasons, I promise. Open Subtitles أرجوك لا تغضب منى لقد قمت بهذا لأسباب وجيهة
    And I did things that I didn't want to do because they counted on me -- Bad things for good reasons. Open Subtitles وفعلتُ أشياءً لمْ أكن أرغب في القيام بها لأنّهم إعمدوا عليّ... أشياء سيئة لأسباب وجيهة.
    The same article states that when the police are collecting information from a person who for good reasons is suspected of being the perpetrator of a criminal offence, that person may be summoned as a suspect; the summons shall contain information to the effect that the suspect is entitled to have a defence counsel. UN وتقرر المادة نفسها أنه حين تقوم الشرطة بجمع المعلومات من شخص يشتبه لأسباب وجيهة أنه هو مرتكب الجريمة فإن من الممكن لها أن تستدعي هذا الشخص كمشتبه فيه، ويجب أن يحوي الاستدعاء معلومات تفيد أن من حق المشتبه فيه الحصول على محامٍ للدفاع.
    CPN(M) leadership acknowledged, in a meeting with OHCHR and UNICEF on 24 August, that there were thousands of children in CPN(M) " for good reasons " but has consistently denied their presence in PLA in spite of evidence to the contrary. UN واعترفت قيادة الحزب الشيوعي النيبالي، في اجتماع عقد مع المفوضية واليونيسيف في 24 آب/أغسطس، أن الحزب الشيوعي الماوي يضم " لأسباب وجيهة " الآلاف من الأطفال، بيد أن قيادة الحزب نفت باستمرار وجودهم في جيش التحرير الشعبي على الرغم من الشواهد التي تدل على عكس ذلك.
    3. The objective of a treaty which would encompass a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and related questions has for good reasons featured high on the global disarmament and non-proliferation agenda for many decades and has received wide and strong support in the international community. UN 3- إن الهدف من معاهدة تشمل حظراً على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والمسائل ذات الصلة تصدر لأسباب وجيهة جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح وعدم انتشاره لعقود عديدة وحظي بدعم واسع وقوي من المجتمع الدولي.
    for good reasons. Open Subtitles لأسباب وجيهة
    for good reasons. Open Subtitles لأسباب وجيهة
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that there is no blanket prohibition for life-sentenced prisoners to apply for release on parole for good reasons. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لضمان عدم وجود أي شيء يحظر بشكل مطلَق على السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد طلب الإفراج عنهم بموجب عفو لأسباب معقولة.
    47. Under the new legislation on flexible working hours, employees could ask employers to reduce or extend their working hours, and the employer could refuse only for good reasons, which must be stated. UN 47 - وقالت إنه بمقتضى التشريع الجديد المعني بساعات العمل المرنة، يمكن للموظفين أن يطلبوا من أصحاب العمل تخفيض أو تمديد ساعات عملهم، ولا يحق لصاحب العمل أن يرفض إلا لأسباب معقولة ينبغي ذكرها.
    When we do... what we do for good reasons... then we've got nothing to worry about. Open Subtitles عندما نفعل ما نفعله لأسباب جيدة... حينها ليس لدينا شيئاً لنقلق حياله
    HONG KONG – Joseph Yam, the head of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and a career civil servant, is retiring. Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons. News-Commentary هونج كونج ـ أعلن جوزيف يام ، رئيس هيئة النقد في هونج كونج، عن اقتراب موعد تقاعده. في الظروف العادية ما كان لحدث كهذا أن يشكل أية أهمية إخبارية. غير أنه كذلك بالفعل، ولأسباب وجيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more