"for governments in" - Translation from English to Arabic

    • للحكومات في
        
    • على الحكومات في
        
    • تستخدمها الحكومات في
        
    • متاحا للحكومات عند
        
    • بالنسبة لحكومات
        
    It constitutes a potential backup for Governments in addressing challenges. UN وهو يشكل احتياطيا محتملا للحكومات في التصدي للتحديات.
    Indeed, civil society is a valuable partner for Governments in ensuring the sustainability of their efforts on the ground. UN وفي حقيقة الأمر أن المجتمع المدني شريك هام للحكومات في كفالة استدامة جهودها المبذولة في الميدان.
    The Plan of Action serves as a guideline for Governments in formulating national programmes, as well as in establishing mechanisms to implement the objectives of the Decade. UN وخطة العمل هذه بمثابة مبدأ توجيهي للحكومات في صياغتها للبرامج الوطنية، وكذلك في إنشاء آليات لتحقيق أهداف العقد.
    Governments need to watch closely their private sector's borrowing in order to avoid the risk that corporate borrowing become contingent liabilities for Governments in the future. UN ويتعين على الحكومات أن تراقب عن كثب اقتراض قطاعها الخاص وذلك درءاً لخطر تحوُّل اقتراض هذه الشركات إلى التزامات طارئة على الحكومات في المستقبل.
    ESCAP successfully implemented a regional project to develop national Social Development Management Information Systems (SOMIS) as a planning and monitoring tool for Governments in the implementation of the regional Agenda for Action on Social Development in general. UN وقد نفذت اللجنة بنجاح مشروعا إقليميا يهدف إلى وضع نظم معلومات لإدارة التنمية الاجتماعية على الصعيد الوطني بوصفها أداة للتخطيط والرصد تستخدمها الحكومات في تنفيذ برنامج العمل الإقليمي للتنمية الاجتماعية بصورة عامة.
    As such, it is a valuable source of information for Governments in considering the scope for their eventual regulatory actions. UN وبذا فهي تمثل مصدرا قيما للمعلومات متاحا للحكومات عند النظر في نطاقات اﻹجراءات التنظيمية المحتملة.
    13. Defining a leading role for Governments in sustainable development UN 13 - تحديد دور رائد للحكومات في التنمية المستدامة
    The Model Policy serves as a practical resource for Governments in developing and implementing national policies. UN وتعد هذه السياسة النموذجية موردا عمليا للحكومات في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.
    Simply put, these measures significantly limit policy space for Governments in developing countries. UN وببساطة، فإن هذه التدابير تحد على نحو هام من الحيز السياساتي للحكومات في البلدان النامية.
    The United Nations Convention against Corruption forms the international legal framework for Governments in their fight against corruption. UN وتشكّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الإطار القانوني الدولي للحكومات في محاربتها للفساد.
    This plan of action should serve as a guide for Governments in the formulation and implementation of detailed national plans of action. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تفيد كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    A vital civil society can be both a source of innovation for economic development and a valuable partner for Governments in democratic consolidation. UN ويمكن للمجتمع المدني النابض بالحيوية أن يكون مصدر إبداع للتنمية الاقتصادية وشريكا قيﱢما للحكومات في عملية التوطيد الديمقراطي على حد سواء.
    8. This Plan of Action should serve as a guide for Governments in the formulation and implementation of detailed national plans of action. UN ٨ - ينبغي أن تكون خطة العمل هذه ذات فائدة كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    The mitigation of terrorist financing risks in a context of rapid development and a high influx of low value transactions will be difficult, especially for Governments in the developing world where the use of mobile banking services is becoming more prevalent and resources are limited. UN أما التخفيف من مخاطر تمويل الإرهابيين في سياق من التطوّر السريع والتدفق الكبير للعمليات المنخفضة القيمة فلسوف يكون صعباً، وخاصة بالنسبة للحكومات في العالم النامي حيث ما زال استعمال خدمات الصيرفة المتنقلة أمراً أوسع انتشاراً، كما أن الموارد ذات الصلة محدودة.
    :: The accelerated implementation of the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control; tobacco taxation, as well as reducing consumption, can be an important source of revenue for Governments in their fight against non-communicable diseases UN :: أن تعجل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ؛ لأن فرض ضرائب على التبغ، وكذلك تقليص استهلاكه، يمكن أن يكون مصدر دخل مهم للحكومات في مكافحتها للأمراض غير المعدية
    (vii) Provision of options for Governments in their evolution for the creation of national geospatial information authorities and suggestion of mechanisms for Governments to learn from each other and share their concerns; UN ' 7` توفير خيارات للحكومات في مراحل تطورها لإنشاء سلطات وطنية للمعلومات الجغرافية المكانية، واقتراح آليات للحكومات لتستفيد من بعضها البعض ولتتبادل اهتماماتها؛
    Because of developments in the area of international law, national sovereignty is becoming less acceptable as a justification for Governments in cases of serious violations within their countries of universally recognized international legal standards. UN وبسبب التطورات الحاصلة في مجال القانون الدولي، فإن القبول بمبدأ السيادة الوطنية باعتباره مبررا للحكومات في حالات الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب داخل بلدانها للمعايير القانونية الدولية المعترف بها، أخذ يتناقص تدريجيا.
    More must be done to ensure that UNHCR is adequately funded and positioned to act as an essential partner for Governments in the global governance of the refugee phenomenon. UN ولا بد من عمل المزيد لضمان تمويل المفوضية تمويلاً وافياً ووضعها في موقف ملائم لتعمل كشريك أساسي للحكومات في إدارة ظاهرة اللجوء عالمياً.
    The observations and recommendations made in the report shed light on the real dimensions of this task by highlighting the impossibility for the United Nations or for Governments in today's world to face the challenge of democratization alone. UN وتلقي الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير الضوء على اﻷبعاد الحقيقية لهذه المهمة وذلك بإبراز أنه يتعذر على اﻷمم المتحدة أو على الحكومات في عالم اليوم أن تواجه وحـــدها تحــــدي التحول إلى الديمقراطية.
    Noting also the recommendations and objectives proposed for Governments in Agenda 21, chapter 24, including the objective, contained in paragraph 24.2 (d), to establish by 1995 mechanisms at the national, regional and international levels to assess the implementation and impact of development and environment policies and programmes on women and to ensure their contributions and benefits, UN وإذ يلاحظ أيضا التوصيات واﻷهداف المقترحة على الحكومات في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الهدف الوارد في الفقرة ٢٤-٢ )د(، بأن يتم قبل حلول عام ١٩٩٥ انشاء آليات مراقبة على الصعيدين الوطني والدولي لتقييم تنفيذ السياسات والبرامج الانمائية والبيئية وأثرها على المرأة وكفالة اسهام المرأة في تلك السياسات والبرامج وانتفاعها منها،
    It has initiated a regional project to develop a social development management information system (SOMIS) as a planning and monitoring tool for Governments in implementing poverty eradication programmes. UN كما شرعت في تنفيذ مشروع إقليمي لوضع نظام معلومات لإدارة التنمية الاجتماعية (SOMIS) باعتباره أداة تخطيط ورصد يمكن أن تستخدمها الحكومات في تنفيذ برامج القضاء على الفقر.
    As such, it is a valuable source of information for Governments in considering the scope for eventual regulatory actions. UN وبذا فهي تمثل مصدرا قيما للمعلومات متاحا للحكومات عند النظر في نطاق اﻹجراءات التنظيمية المحتملة.
    It also seeks to focus attention on the policy implications those developments are likely to have for Governments in the region. UN كما أنها تسعى إلى التركيز على الآثار المحتملة لتلك التطورات فيما يتعلق بالسياسات بالنسبة لحكومات المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more