"for groups of" - Translation from English to Arabic

    • لمجموعات من
        
    • لفئات
        
    • بالنسبة لمجموعات
        
    • مجموعات من
        
    • لجماعات
        
    • لفائدة مجموعات
        
    The Department also conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistics assistance for 720 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة المذكورة أيضا 20 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى 720 لقاء مع وسائط الإعلام.
    As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    The aim is to build subregional networks and produce practical compilation guides for groups of countries. UN والهدف من ذلك هو إقامة روابط دون إقليمية ووضع أدلة تجميعية عملية لمجموعات من البلدان.
    The chapter addresses issues related to finance for groups of poor people, mostly in developing countries that have limited or no access to formal commercial finance. UN ويتناول الفصل المسائل المتعلقة بتقديم التمويل لفئات الفقراء، ومعظمهم في البلدان النامية التي يتاح لها على نحو محدود أو لا يتاح لها الوصول إلى التمويل التجاري الرسمي.
    34. Median values of the expenditure/GDP ratio are reported in table 3 for groups of countries in the periods 1990-1995 and 1996-2002. UN 34 - وترد في الجدول 3 نسبة القيم الوسيطة للنفقات إلى إجمالي الناتج المحلي لفئات البلدان في الفترتين 1990-1995 و1996-2002.
    The time limit for groups of delegations would be a maximum of 30 minutes. UN وسوف تكون المدة القصوى بالنسبة لمجموعات الوفود ٣٠ دقيقة.
    That could be the case for States or for groups of individuals. UN وقد تكون الحال كذلك لدى دول أو مجموعات من الأفراد.
    The Department conducted 23 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistic assistance for 348 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة 23 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى وسائط الإعلام في 348 حورا سريعا.
    Agreements have been reached with some companies to lower prices for groups of least developed countries. UN ولقد أبرمت اتفاقات مع بعض الشركات بشأن تخفيض الأسعار لمجموعات من أقل البلدان نمواً.
    It is expected that the programme will be launched in 2006 for groups of senior managers from across the common system. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ البرنامج في عام 2006 لمجموعات من كبار المديرين عبر النظام الموحد.
    Special efforts have been made wherever possible to organize workshops for groups of entrepreneurs otherwise too small to afford UNISTAR services. UN وقد تم بذل جهود خاصة حيثما أمكن لتنظيم حلقات عمل لمجموعات من أصحاب المشاريع صغيرة جدا التي لا يمكن أن تقدم لها خدمات الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة على حدة.
    59. During the reporting period, UNCTAD organized substantive information sessions for groups of students, diplomats, academics and business executives who visited UNCTAD. UN 59- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم الأونكتاد جلسات إعلامية موضوعية لمجموعات من الطلاب والدبلوماسيين والأكاديميين ومديري الأعمال، الذين زاروا الأونكتاد.
    The Department conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistical assistance for 190 media stake-outs. UN وأجرت الإدارة 20 جولة لمجموعات من الطلاب أو الصحفيين المهنيين، كما قدمت معلومات ومساعدات لوجستية إلى الوسائط الإعلامية في 190 حوارا سريعا.
    IFAD, as part of its relief and development programme, has been providing training to women through its business service centre and financing income-generating activities for groups of women. UN وما برح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في إطار برنامجه للإغاثة والتنمية، يوفر التدريب للمرأة من خلال مركز تقديم الخدمات التجارية التابع له وتمويل أنشطة توليد الدخل لمجموعات من النساء.
    4. Support and encouragement for the voluntary community sector to establish and administer educational institutions for children and to provide services, either free of charge or for small fees, for groups of children with special needs, children from low-income families, slow learners and disabled children. UN 4- دعم وتشجيع القطاع الأهلي التطوعي لإنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية للأطفال وتقديم خدمات مجانية أو مقابل رسوم منخفضة لفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لذوي الدخل المتدني وبطيئي التعلم والمعاقين؛
    18. Create streamlined mechanisms to ensure access to housing for groups of women who, because of their poverty, find it difficult to meet their basic needs. UN ١٨ - وضع آليات سريعة تكفل توفير المساكن لفئات النساء اللائي يصعب عليهن الوفاء باحتياجاتهن اﻷساسية، نظرا لحالة الفقر الخاصة التي يعشنها.
    40. Median values of the tax revenue/GDP ratios are reported in table 5 for groups of countries in the periods 1990-1995 and 1996-2002. UN 40 - وترد في الجدول 5 القيم المتوسطة لنسب الإيرادات الآتية من الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي لفئات البلدان للفترتين 1990-1995 و1996-2002.
    C. Follow-up on recommendations by the Implementation Committee for groups of Parties: UN جيم - متابعة لجنة التنفيذ للتوصيات بالنسبة لمجموعات الأطراف
    BDS can be very costly, especially if provided on a one-to-one basis, and some of the costs can be reduced by attempting to operate services for groups of similar businesses from the same sub-sector or located close to each other. UN ويمكن أن تكون خدمات تنمية الأعمال التجارية باهظة التكاليف، وخاصة إذا ما قُدِّمت فرادى، كما يمكن تقليص بعض التكاليف عن طريق القيام بمحاولات لتشغيل الخدمات بالنسبة لمجموعات من الأعمال التجارية المتشابهة التابعة لقطاع فرعي بذاته أو إذا ما كانت مواقعها قريبة بعضها من بعض.
    The programme has also been offering familiarization courses on the United Nations system in Geneva for groups of delegations of Member States; and a tailor-made orientation training has been organized in Geneva for diplomats from Saudi Arabia. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    General parameters for candidate searches are then jointly set and recruitment campaigns launched for groups of vacancies, as opposed to individual ones. UN وعندئذ يحدد الجانبان معا المعالم العامة لعمليات البحث عن المرشحين وتستهل حملات التوظيف لملء مجموعات من الشواغر، لا شواغر فردية.
    328. The Committee welcomes the establishment of the Norwegian Centre for Minority Health Research in 2003, the mandate of which is to promote the best possible health services for groups of refugee and immigrant backgrounds. UN 328- وترحب اللجنة بإنشاء المركز النرويجي للبحوث المتعلقة بصحة الأقليات في 2003، الذي تتمثل ولايته في تعزيز أفضل الخدمات الصحية الممكنة لجماعات اللاجئين والأشخاص من فئة المهاجرين.
    We have successfully ensured a smooth transition between outgoing and new mandate-holders, through the organization of information sessions for groups of mandate-holders, as well as through individual inductions. UN وقد نجحنا في ضمان انتقال سلس بين المكلَّفين المنتهية ولاياتهم والمكلَّفين الجدد، عن طريق تنظيم جلسات إعلامية لفائدة مجموعات من المكلفين بولايات، إلى جانب عمليات التنصيب الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more