"for guatemala" - Translation from English to Arabic

    • عن غواتيمالا
        
    • بالنسبة لغواتيمالا
        
    • أجل غواتيمالا
        
    • الخاص بغواتيمالا
        
    • لغواتيمالا في
        
    77. The observer for Guatemala made a statement after the draft decision was adopted. UN ٧٧ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن غواتيمالا ببيان.
    181. The observer for Guatemala said that his country was a multi-ethnic, pluricultural and multilingual State. UN 181- وقال المراقب عن غواتيمالا إن بلده دولة متعددة الإثنيات والثقافات واللغات.
    147. The observer for Guatemala said her Government firmly supported the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN 147- وقالت المراقبة عن غواتيمالا إن حكومتها تؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The issues of sustainable development in mountain regions and renewable sources of energy were crucial for Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    The Peace Agreements are, for Guatemala, the strategic elements of a profound, comprehensive and all-embracing effort to change our country. UN وكانت اتفاقات السلام بالنسبة لغواتيمالا هي العناصر الاستراتيجية لجهد عميق وشامل ويضم الجميع لتغيير بلدنا.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by the agency indicates that it also plans to prepare a CFC terminal phaseout management plan for Guatemala in cooperation with UNDP. UN وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضا إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    39. The observer for Guatemala expressed his Government's support for the continuation of the Working Group, as long as indigenous peoples continued to support its work. UN 39- وأعرب المراقب عن غواتيمالا عن تأييد حكومته للإبقاء على الفريق العمل نظرا لاستمرار تأييد الشعوب الأصلية لأعماله.
    813. The observer for Guatemala made a statement in connection with the draft resolution. UN ٨١٣- وأدلى المراقب عن غواتيمالا ببيان بشأن مشروع القرار.
    42. In this connection, statements were made by the observer for Guatemala and a representative of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN ٢٤- وقد أدلى كل من المراقب عن غواتيمالا وممثل الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ببيان في هذا الشأن.
    68. Statements were made by the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya and the Islamic Republic of Iran and the observer for Guatemala. UN ٦٨ - وأدلى ببيانات ممثلتا الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية والمراقبة عن غواتيمالا.
    154. In this connection, statements were made by the observer for Guatemala and by a representative of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN ٤٥١- وفي هذا السياق أدلى ببيانات كل من المراقب عن غواتيمالا وممثل عن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    30. The observer for Guatemala stated that the State must give the population equal opportunities and referred to the signing of the Indigenous Agreement, which was developed within the framework of the Peace Accord. UN ٠٣- وأعلن المراقب عن غواتيمالا أنه يجب أن تمنح الدولة السكان فرصاً متساوية وأشار إلى التوقيع على اتفاق السكان اﻷصليين الذي وضع في إطار اتفاق السلام.
    35. The observer for Guatemala said that her country was a multi—ethnic, pluricultural and multilingual one and that during the last 15 years there had been substantial progress on the road to peace and important agreements had been signed. UN 35- وقالـت المراقبة عن غواتيمالا إن بلدها متعدد الأقوام والثقافات واللغات. وذكرت أنه قد تحقق على مدى السنوات ال15 الأخيرة تقدم ملموس على طريق السلم وتم التوقيع على اتفاقات هامة.
    At the 51st meeting, on 26 July, the observer for Guatemala, on behalf of the sponsors, further orally revised the draft resolution. UN ٦٨ - وفي الجلسة ٥١، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، أدخل المراقب عن غواتيمالا شفويا مزيدا من التنقيحات على مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه.
    This evaluation is being delivered at a critical juncture for Guatemala. UN ويُقدم هذا التقرير في وقت حرج بالنسبة لغواتيمالا.
    All this augurs very well for 1996 as a decisive year for Guatemala offering real opportunity for the parties to achieve a comprehensive peace agreement. UN وكل هذا بشير خير للعام ١٩٩٦ كسنة حاسمة بالنسبة لغواتيمالا تحمل معها فرصة حقيقية لﻷطراف ﻷن تتوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    Finally, for Guatemala the Declaration is the expression of the political will of the international community to recognize, defend and respect those peoples. UN أخيرا، هذا الإعلان بالنسبة لغواتيمالا هو تعبير عن الإرادة السياسية للمجتمع الدولي في الاعتراف بتلك الشعوب واحترامها والدفاع عنها.
    It should be noted that in relation to the offence that most closely resembles the content of the Convention (which for Guatemala is the offence of kidnapping), the applicable penalties are drastic, since they include the death penalty. UN وجدير بالذكر أن أكثر العقوبات صلة بمضمون الاتفاقية بالنسبة لغواتيمالا هي جريمة الاختطاف، حيث يعاقب مرتكبوها بأشد العقوبات التي تشمل عقوبة الإعدام.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by the agency indicates that it also plans to prepare a CFC terminal phaseout management plan for Guatemala in cooperation with UNDP. UN وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضاً إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by the agency indicated that it also plans to prepare a CFC terminal phaseout management plan for Guatemala in cooperation with UNDP. UN وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضاً إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    At its forty-seventh meeting, the Executive Committee approved further methyl bromide phaseout assistance for Guatemala. UN 173- أقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مساعدات أخرى للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل من أجل غواتيمالا.
    The project for Guatemala began in September 2001 for a period of nine months and was expected to be extended to cover the remaining months of 2002. UN وبدأ العمل في المشروع الخاص بغواتيمالا في أيلول/سبتمبر 2001 لمدة تسعة أشهر، ومن المتوقع تمديده ليغطي الشهور المتبقية من سنة 2002.
    Guatemala: The amendment to Article 1 of the Convention has entered into force for Guatemala on 13 August 2009. UN غواتيمالا: التعديل على المادة 1 من الاتفاقية سيدخل حيز النفاذ بالنسبة لغواتيمالا في 13 آب/أغسطس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more