"for guidance" - Translation from English to Arabic

    • للاسترشاد بها
        
    • للإرشاد
        
    • للحصول على توجيهات
        
    • للاسترشاد به
        
    • على إرشادات
        
    • مجال التوجيه
        
    • على التوجيه
        
    • كي تسترشد
        
    • للاهتداء
        
    • التماساً للتوجيه وسعياً
        
    • إلى التوجيه
        
    • من أجل الإرشاد
        
    • لتوجيهها
        
    • للحصول على توجيه
        
    • للتوجيه في هذا الشأن
        
    She urged the Delegation to refer to General Recommendation No. 24 on women and health for guidance in that area. UN وحثت الوفد على الرجوع إلى التوصية العامة رقم 24 عن المرأة والصحة للاسترشاد بها في هذا المجال.
    Many States, including his own, turned to them for guidance. UN وكثير من الدول، بما في ذلك بلده، يلجأ إلى هذه المواد للاسترشاد بها.
    They look to me for guidance, for protection, and for answers. Open Subtitles إنهم ينظرون الى للإرشاد , للحمايه و الأجوبه
    The Council also referred the request by certain Governments for guidance as to the use of compensation awards for environmental remediation programmes to a future informal meeting of the Working Group. UN كما أحال المجلس الطلب الذي تقدمت به بعض الحكومات للحصول على توجيهات بشأن استعمال التعويضات الممنوحة لبرامج إصلاح البيئة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل.
    The programme was mainly for guidance and could be amended at a later point, if required. UN فالبرنامج هو بالأساس للاسترشاد به ويمكن تعديله لاحقاً إذا لزم الأمر.
    In cases where it proved impossible to redeploy staff, the Secretary-General intended to revert to the General Assembly for guidance on the appropriate course of action. UN وفي الحالات التي يستحيل فيها نقل الموظفين، فإن اﻷمين العام ينوي الرجوع إلى الجمعية العامة ليحصل على إرشادات منها بشأن أسلوب العمل المناسب.
    All personnel involved in inventory control and management have been issued a copy of that document for guidance and compliance. UN وأعطيت لجميع الموظفين المشاركين في مراقبة الموجودات وإدارتها نسخ من هذه الوثيقة للاسترشاد بها والامتثال لها.
    Accordingly, it made sense to look to international agreements and instruments for guidance, as the Special Rapporteur was doing. UN ولذلك، فمن المنطقي الاطلاع على الاتفاقات والصكوك الدولية للاسترشاد بها على غرار ما فعل المقرر الخاص.
    It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. UN وكررت أيضا الإعراب عن صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يكون المتعاقدون قد اتبعوا التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها.
    I just bundle up and ask God for guidance. Open Subtitles أنا فقط حزمة حتى و نسأل الله للاسترشاد بها.
    Perhaps you can pray to St Anthony for guidance. Open Subtitles ربما يمكنك ان تصلي الى سانت أنتوني للاسترشاد بها
    There was a need, in this regard, in the view of some delegations, for guidance on standards and procedures for assessment, reporting, monitoring and management of information resulting from assessments, including a centralized mechanism for information-sharing. UN ويرى بعض الوفود، في هذا الصدد، أن هناك حاجة للإرشاد بشأن معايير وإجراءات التقييم والإبلاغ والرصد وإدارة المعلومات الناتجة عن التقييمات، بما في ذلك استحداث آلية مركزية لتبادل المعلومات.
    9. National Strategy for guidance to Strengthen the National and Cultural Identity. UN - الاستراتيجية الوطنية للإرشاد لتعزيز الهوية الوطنية والثقافية.
    We are all allowed to make mistakes, most especially when we have looked to others for guidance. Open Subtitles نحن جميعاً معرّضون لارتكاب الأخطاء وخصوصاً عندما نظرنا للآخرين للحصول على توجيهات
    The FAO series of manuals on obsolete pesticides should be consulted for guidance. UN إن سلسلة الوثائق التي تصدرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن مبيدات الآفات المتقادمة ينبغي الرجوع إليها للحصول على توجيهات.
    The court also acknowledged the importance of the Analytical Commentary for guidance on the interpretation of the Model Law, but it did not find it useful on the facts of this case. UN وأقرّت المحكمة أيضا بأهمية التعليق التحليلي للاسترشاد به في تفسير القانون النموذجي، ولكنها وجدت أنه لا يجدي نفعاً بشأن وقائع هذه القضية.
    According to the Education Act, pupils in all forms of school apart from pre-school and the pre-school class should have access to personnel with such expertise that their need for guidance prior to choosing educational and vocational activities can be satisfied. UN 262- وينص قانون التعليم على أن التلاميذ في جميع فئات المدارس، باستثناء مرحلة التعليم ما قبل المدرسي، ينبغي أن يحصلوا على خدمات موظفين ذوي خبرة تمكن من الاستجابة لحاجياتهم في مجال التوجيه قبل اختيار أنشطة تعليمية ومهنية.
    Those people continue to look to this Committee for guidance, inspiration and leadership, and we hope that they will find it. UN ولا يزال هؤلاء اﻷشخاص يتطلعون الى هذه اللجنة من أجل الحصول على التوجيه واﻹلهام والقيادة؛ ونأمل أن يجدوا ذلك.
    It refers the State party to its general comment No. 13 (1999) on the right to education (art. 13 of the Covenant) for guidance in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالرجوع إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)، كي تسترشد به في هذا الخصوص.
    Copies of the relevant UN and CARICOM gender indicators were also provided to the Director General of STATIN for guidance. UN كذلك زوّد المكتب المدير العام لمعهد الإحصاء بمؤشرات الأمم المتحدة ومؤشرات دول المجتمع الكاريبي الخاصة بالجنسين للاهتداء بها.
    Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example. UN بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به.
    However, the Evaluation Office has recognized the need for guidance to ensure more systematic and accurate reporting of evaluation expenditure through the Atlas financial system and is working with the Division of Management and Administration to address this. Table 1 UN ولكن مكتب التقييم اعترف بالحاجة إلى التوجيه من أجل ضمان الإبلاغ عن نفقات التقييم على نحو أكثر منهجية ودقة عبر نظام أطلس المالي، وهو يتعاون حاليا مع شعبة شؤون الإدارة والتنظيم لمعالجة هذه المسألة.
    Is there a reason you're looking to the District Attorney for guidance in this matter? Open Subtitles هل هناك سبب لنظركِ لمحامية المنطقة.. من أجل الإرشاد في هذا الأمر؟
    In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. UN وقد استعانت المحاكم الوطنية بكل من القانون الوطني والقانون الدولي لتوجيهها في معالجة مثل هذه الحالات.
    Members of the Group should better utilizemake better use of the Chief Executives Board, through its Highlevel Committee on Programmes, for guidance on policy coherence on emerging environmental issues or other issues requiring policy guidance by bringing those issues to the attention of the Board through the High-level Committee. UN وينبغي لأعضاء الفريق تحسين استخدام مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج للحصول على توجيه بشأن اتساق السياسات المتعلقة بالقضايا البيئية الناشئة أو غير ذلك من القضايا التي تتطلب توجيهات بشأن السياسات من خلال عرض هذه القضايا على المجلس من خلال اللجنة الرفيعة المستوى.
    There is a vast literature for guidance. UN توجد مجموعة كبيرة من المطبوعات للتوجيه في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more