"for harmonization of" - Translation from English to Arabic

    • لمواءمة
        
    • للمواءمة بين
        
    • أجل مواءمة
        
    • لمناسقة
        
    • إلى تحقيق الاتساق بين
        
    :: Member of the National Commission for harmonization of Business Law in Africa: 1994; UN :: عضو اللجنة الوطنية لمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا: 1994؛
    (v) World Forum for harmonization of Vehicle Regulations: UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    A methodology for harmonization of indicators, data collection and validation is to be established prior to COP 9. UN فينبغي وضع منهجيةٍ لمواءمة المؤشرات وعمليتي جمع البيانات والتحقُّق من صحتها قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف التاسعة.
    Finally, common guidelines for harmonization of management audit procedures for audit of the programme and project cycle are being developed by the JCGP working group on this matter. UN وأخيرا، يضع حاليا فريقا عاملا تابعا للفريق الاستشاري مبادئ توجيهية مشتركة للمواءمة بين اجراءات المراجعة الادارية ﻷغراض مراجعة حسابات دورة البرامج والمشاريع.
    The coordination body for harmonization of educational systems in BiH has also been formed, and it consists of the same ratio of Bosniak, Croat, and Serbian experts. UN وتشكلت أيضا هيئة تنسيق للمواءمة بين النظم التعليمية في البوسنة والهرسك وتتألف من نفس النسبة بين الخبراء البوشناق والكروات والصرب.
    (a) HLCM plan launched and progressively implemented according to the Plan of Action for harmonization of relevant processes in the areas of human resources management, financial management, knowledge and information sharing, information and communications technology and procurement UN (أ) إطلاق خطة مجلس الرؤساء التنفيذيين وتنفيذها تدريجيا وفقا لخطة العمل من أجل مواءمة العمليات ذات الصلة في مجالس إدارة الموارد البشرية، والإدارة المالية، وتبادل المعارف والمعلومات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات
    UNCITRAL promoted the use of UNCITRAL instruments as a basis for legal harmonization among ASEAN countries, in line with the Action Plan drawn up by the ASLOM (ASEAN Law Officials Meeting) Working Group on Establishing the Modalities for harmonization of ASEAN Trade Laws; and UN وروّجت الأونسيترال استخدام صكوك الأونسيترال كأساس لمناسقة القوانين بين بلدان آسيان، وفقا لخطة العمل التي صاغها الفريق العامل التابع لاجتماع مسؤولي آسيان القانونيين والمعني بتحديد الطرائق المناسبة لمناسقة القوانين التجارية لبلدان آسيان؛
    (v) World Forum for harmonization of Vehicle Regulations: UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    In South Africa, the Law Reform Commission has made recommendations for harmonization of customary law with that country's Constitution. UN وفي جنوب أفريقيا، قدمت لجنة إصلاح القوانين توصيات لمواءمة القانون العرفي مع دستور البلد.
    India has joined the 1998 Agreement of the World Forum for harmonization of Vehicle Regulations in order to adopt international best practices in safety regulations of motor vehicles. UN وانضمت الهند إلى اتفاق المنتدى العالمي لمواءمة النظم المتعلقة بالمركبات لعام 1998 بغية اعتماد أفضل الممارسات الدولية في نظم السلامة المتعلقة بالمركبات.
    Donors and national counterparts are encouraged to design plans for harmonization of procedures of externally supported activities, facilitating their integration with national efforts and structures. UN وجرى تشجيع المانحين ونظرائهم الوطنيين على تصميم خطط لمواءمة إجراءات الأنشطة التي تحظى بدعم خارجي وتيسير إدماجها بالجهود والهياكل الوطنية.
    This post is to provide secretariat and expert support to meetings of the World Forum for harmonization of Vehicle Regulations and also to maintain and update the Compendium of Candidate Regulations for Harmonization and Registry for Global Regulations. UN الغرض من هذه الوظيفة تقديم دعم خدمات الأمانة والخبراء لاجتماعات المنتدى العالمي لمواءمة النظم المنطبقة على المركبات وأيضا لحفظ واستكمال خلاصة الأنظمة المعروضة للمواءمة وسجل الأنظمة التقنية العالمية.
    The World Forum for harmonization of Vehicle Regulations has also adopted new Economic Commission for Europe (ECE) and global regulations on a number of components to improve vehicle safety and motorcycle safety worldwide. UN واعتمد المنتدى العالمي لمواءمة النظم المنطبقة على المركبات بدوره لوائح تنظيمية جديدة للمجلس الاقتصادي لأوروبا وأخرى عالمية بشأن عدد من المكونات من أجل تحسين عناصر السلامة في المركبات والدراجات البخارية في العالم أجمع.
    Further renewal of the allowance beginning 1 July 2009 is pending a decision on the proposal for harmonization of conditions of service, which will be considered during the sixty-third session of the General Assembly. UN وهناك تجديد آخر لهذا البدل بدءا من 1 تموز/يوليه 2009 لا يزال معلقا رهنا باتخاذ قرار بشأن اقتراح لمواءمة شروط الخدمة سينظر فيه خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    11. They also emphasized the need for harmonization of customs procedures, improvement of shipping and port facilities and simplification of visa procedures for rapid growth of trade. UN ١١ - وشددوا أيضا على الحاجة لمواءمة اﻹجراءات الجمركية، وتحسين مرافق الشحن والموانئ، وتبسيط إجراءات التأشيرات، من أجل النمو السريع للتجارة.
    The participants' main recommendation was the establishment of a subregional parliament of Central Africa, which would be charged with dealing with questions of common interest, with a view to strengthening measures for confidence-building and subregional peace, while serving as a forum for harmonization of views and the promotion of values related to the democratic experiences of member States. UN وكانت التوصية الرئيسية للمشتركين إنشاء برلمان دون إقليمي لوسط أفريقيا يكلف بمعالجة المسائل ذات المصلحة المشــتركة، مــن أجل تعزيز تدابير بناء الثقة وإرساء السلام دون اﻹقليمــي، في نفس الوقت الذي يعمل فيه بوصفــه محفــلا لمواءمة اﻵراء وتعزيز القيم المتعلقة بالتجــارب الديمقراطيــة في الدول اﻷعضاء.
    39. The UNECE World Forum for harmonization of Vehicle Regulations is developing intelligent transportation systems (ITS) with the aim of improving the safety and environmental performance of vehicles. UN 39- كذلك فإن المحفل العالمي للمواءمة بين الأنظمة المتعلقة بالسيارات والتابع للجنة الاقتصادية للأمم المتحدة يقوم بتطوير أنظمة نقل ذكية بهدف تحسين أمان السيارات وأدائها البيئي.
    The consideration of cross-border cloud computing services by UNCITRAL would also contribute to the development of international trade by reducing or removing obstacles in international trade and by identifying opportunities for harmonization of practices and laws. UN ونظرت الأونسيترال في مسألة خدمات الحوسبة السحابية العابرة للحدود سيساهم أيضاً في تنمية التجارة الدولية بتقليل أو إزالة العقبات القائمة في وجه التجارة الدولية وبتحديد الفرص المواتية للمواءمة بين الممارسات والقوانين.
    Furthermore, UNDP has developed a strategy for awareness-raising on small arms issues, which will be field tested in different settings, and has produced a compendium of all national small-arms-related legislation, through its regional programme in South-East Europe, to initiate steps for harmonization of legislation in the region. UN وفضلا عن ذلك، أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجية لزيادة الوعي بمسائل الأسلحة الصغيرة سيتم اختبارها ميدانيا في ظل أوضاع مختلفة، كما أصدر خلاصة وافية لجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وذلك من خلال برنامجه الإقليمي في جنوب شرق أوروبا من أجل الشروع في خطوات من أجل مواءمة التشريعات في المنطقة.
    (a) HLCM plan launched and progressively implemented according to the Plan of Action for harmonization of relevant processes in the area of human resources management, financial management, knowledge and information sharing, information and communications technology and procurement UN (أ) إطلاق خطة مجلس الرؤساء التنفيذيين وتنفيذها تدريجياً وفقاً لخطة العمل من أجل مواءمة العمليات ذات الصلة في مجال إدارة الموارد البشرية، والإدارة المالية، وتبادل المعارف والمعلومات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات
    With a view to meeting these requirements, UNODC takes an evidence-based and participatory approach to technical assistance for harmonization of national legislation. UN 48- وبغية استيفاء هذه المتطلبات، يتخذ " المكتب " نهجاً تشاركياً وقائماً على الأدلة في تقديم المساعدة التقنية لمناسقة التشريعات الوطنية.
    At the same time, in the spirit of United Nations Secretary-General's call for harmonization of United Nations activities, UNCDF has pursued partnerships with other United Nations agencies to ensure complementarity and avoid duplication. UN وفي الوقت نفسه، وانطلاقا من روح الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى تحقيق الاتساق بين أنشطة الأمم المتحدة، سعى الصندوق إلى إقامة شراكات مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لضمان التكامل وتجنب الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more