"for heavily indebted poor countries" - Translation from English to Arabic

    • على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • إذا أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن
        
    • للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصبح
        
    • عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من
        
    • في تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    In this context, actions taken by creditors to provide faster, deeper and broader debt relief for heavily indebted poor countries as useful steps towards solving serious debt problems were welcomed. UN وجرى الترحيب, في هذا الصدد, بالإجراءات التي اتخذتها الجهات الدائنة لتخفيف عبء الدين على نحو أسرع وأعمق وأشمل على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون, كخطوات مفيدة نحو إيجاد حل لمشاكل الديون الخطيرة.
    87. Comprehensive debt relief measures were essential for heavily indebted poor countries. UN 87- ولا بد من اتخاذ تدابير شاملة لتخفيف عبء الدّين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Increased official development assistance and debt reduction, not only for heavily indebted poor countries, as present global debt-reduction strategies contemplate, but also for all debt-stressed least developed countries, are an overwhelming imperative. UN بل يتحتم قطعا زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيض الديون، لا بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون فقط، كما هو متوخى في استراتيجيات تخفيض الديون الحالية، بل بالنسبة لأقل البلدان نموا التي تعاني من ضغط الديون أيضا.
    Actions taken by multilateral and bilateral creditors to provide faster, deeper and broader debt relief for heavily indebted poor countries are useful steps towards solving serious debt problems. UN والإجراءات التي تتخذها الجهات الدائنة المتعددة الأطراف والثنائية لتخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بصورة سريعة وجذرية وواسعة النطاق تعد خطوات مفيدة صوب حل المشاكل الخطيرة المترتبة على الديون.
    In 1996, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a debt initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) with the objective of bringing debt burdens to " sustainable " levels. UN وكان صندوق النقد الدولي قد شرع في عام 1996 وبالتعاون مع البنك الدولي في مبادرة للدين من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغرض تخفيض عبء الدين إلى مستويات مستدامة.
    Debt relief for heavily indebted poor countries UN خامسا - تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Includes: tariff and quota-free access for the least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries (HIPC) and cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance (ODA) for countries committed to poverty reduction UN وهي تشمل: دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية وبدون الخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية؛ وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان التي أعلنت التزامها الحد من الفقر
    " Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are dependent on commodities for maintaining long-term debt sustainability, UN " وإذ تسلم بأن أسعار السلع الأساسية عنصر من العناصر الهامة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعتمد على السلع الأساسية في الحفاظ على قدرتها على تحمل عبء الديون في الأجل الطويل،
    For instance, developed countries have made commitments for mobilizing resources for poverty alleviation, debt relief (for heavily indebted poor countries) and capacity-building. UN فعلى سبيل المثال، التزمت البلدان المتقدمة النمو بتعبئة موارد للحد من الفقر، والتخفيف من عبء الديون (بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون) وبناء القدرات.
    Actions taken by multilateral and bilateral creditors to provide faster, deeper and broader debt relief for heavily indebted poor countries are useful steps towards solving serious debt problems. UN والإجراءات التي تتخذها الجهات الدائنة المتعددة الأطراف والثنائية لتخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بصورة سريعة وجذرية وواسعة النطاق تعد خطوات مفيدة صوب حل المشاكل الخطيرة المترتبة على الديون.
    After noting with concern the continued decline in official development assistance, he said that while the new World Bank initiative for heavily indebted poor countries had merit, the long waiting period and conditions it imposed would be disastrous for the developing countries, particularly the least developed among them. UN وبعد الاعراب عن القلق إزاء استمرار انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، قال إنه على الرغم من أن مبادرة البنك الدولي الجديدة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لها قيمتها، فإن فترة الانتظار الطويلة والشروط التي تفرضها ستسبب كوارث للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا.
    Official relief for heavily indebted poor countries UN التخفيف الرسمي من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Similarly, full and equitable financing of the initiative for heavily indebted poor countries was a litmus test of the international community's ability to stand by its word. UN وبالمثل سيظهر المجتمع الدولي قدرته على الوفاء بوعوده بإيجاد نظام عادل ومتكامل لتمويل المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Thus, in 2001, with the resources that became available as a result of debt cancellation for heavily indebted poor countries, he launched a Special Anti-Poverty Campaign in the rural area, mainly for women and youth. UN ولذلك استهلّ عام 2001، بفضل الموارد الناشئة عن إعفاء البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من ديونها، برنامجاً خاصاً لمكافحة الفقر في المناطق الريفية يستهدف بصورة رئيسية المرأة والشباب.
    Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are commodity-dependent in maintaining long-term debt sustainability, UN وإذ تــــدرك أن أسعــار السلـع الأساسية تشكِّل عنصرا هاما في تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمعتمدة على السلع الأساسية من صون القدرة على تحمُّل الدين في الأجل الطويل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more