"for her husband" - Translation from English to Arabic

    • لزوجها
        
    • عن زوجها
        
    • على زوجِها
        
    • على زوجها
        
    • عن وفاة زوجها
        
    She also states that she gave the same address for her husband in the passport for practical reasons, to avoid being questioned by the Embassy personnel and because in Bangladesh it is common for a wife to do that. UN كما تبيّن أن إعطاء نفس العنوان بالنسبة لزوجها في طلب الحصول على جواز السفر كان لأسباب عملية ولتفادي التعرض للاستجواب من جانب موظفي السفارة، ولأن من الشائع في بنغلاديش أن تتصرف الزوجة على هذا النحو.
    The Family Code stipulated that a wife could withhold consent for her husband to take another wife. UN وينص قانون الأسرة على أنه يمكن للزوجة أن تمتنع عن الموافقة لزوجها على الزواج من امرأة أخرى.
    Yeah, she's trying to get justice for her husband and take down a bad man with a bad plan. Open Subtitles نعم، انها محاولة للحصول العدالة لزوجها وإنزال رجل سوء مع خطة سيئة.
    When looking for her husband at the defence staff prison in 1992, she was detained and imprisoned for two months. UN ولما ذهبت للبحث عن زوجها في سجن هيئة أركان الدفاع في عام ١٩٩٢، تم اعتقالها وسجنها لمدة شهرين.
    A woman may appoint another person to act as her agent, and she in turn may act as agent for her husband or another person. UN ويمكن للمرأة أن توكل الغير وأن تكون وكيلة عن زوجها أو غيره.
    I actually feel sorry for her husband. Open Subtitles أَشْعرُ بالأسى على زوجِها في الحقيقة.
    Authorities are en route to retrieve Coco's body for her husband and bring Mei Ling back to face charges. Open Subtitles السلطات في طريقها لتسليم جثة كوكو لزوجها و إعادة مي لينغ لتواجه التهم
    Madame Franklin drinks the poisoned coffee meant for her husband, and he drinks the coffee meant for her. Open Subtitles شربت السيدة فرانكلين القهوة المسمومة التى أعدّتها لزوجها وهو شرب القهوة التى كانت لها
    Wife Maria for her husband Giacomino dedicates with lots and lots of love Open Subtitles ماريا لزوجها جياكوميني تهديها مع الكثير والكثير من الحب
    Arranging for her husband to be there really turned things around. Open Subtitles ترتيب لزوجها أن يكون هناك حقا حولت الأمور
    if she's been dead six weeks, how did she leave a voicemail for her husband three weeks ago? Open Subtitles كيف تركّت رسالة صوتيّة لزوجها قبل ثلاثة أسابيع
    This kind of enthusiasm is usually reserved for her husband, but it's not his name they're shouting now. Open Subtitles هذا النوع من الحماسة يحفظ عادةً لزوجها لكن الآن الصياح بإسمها
    You got one guy begging us to get his wife in the trial, then this other guy's wife wants me to steal the drug for her husband. Open Subtitles لدينا رجل يتوسل إلينا لندخل زوجته في التجارب السريرية وزوجة رجل آخر تريدني أن أسرق العقار لزوجها
    I need a son. What honest wife doesn't desire an heir for her husband? Open Subtitles احتاج لإبن وهو ماتوفره الأم الشريفة لزوجها
    Rape and detention of Jeanine Couchage for five days by rebel soldiers who were searching for her husband. UN وقام عسكريون متمردون باغتصاب جانين كوشاج واحتجازها لمدة خمسة أيام أثناء بحثهم عن زوجها.
    She continued to search for her husband, until finally she received news that he had been killed. UN وظلت تبحث عن زوجها الى أن تلقت في نهاية الأمر أنباء تفيد بأنه قُتل.
    She's looking for her husband, who I knew was dead. Open Subtitles لقد كانت تبحث عن زوجها , و الذي أعلم أنّه ميّت
    An insured, working husband receives family allowance for his non-working wife, whereas an insured, working wife does not receive family allowance for her husband, if he is unemployed and uninsured. UN إن الزوج العامل المضمون يستفيد من التعويض العائلي عن زوجته غير العاملة في حين أن الزوجة العاملة المضمونة لا تستفيد من التعويض العائلي عن زوجها في حال كان هذا الأخير لا يعمل وغير مضمون.
    As for herself, she has not experienced any problems with the Yemeni authorities, but was frightened when officers visited their home searching for her husband. UN وفيما يتعلق بها هي شخصياً، قالت إنها لم تتعرض لأية مشاكل من السلطات اليمنية، غير أنها أصيبت بالخوف لدى زيارة رجال الأمن لمنزلها بحثاً عن زوجها.
    As for herself, she has not experienced any problems with the Yemeni authorities, but was frightened when officers visited their home searching for her husband. UN وفيما يتعلق بها هي شخصياً، قالت إنها لم تتعرض لأية مشاكل من السلطات اليمنية، غير أنها أصيبت بالخوف لدى زيارة رجال الأمن لمنزلها بحثاً عن زوجها.
    I feel sorry for her husband. Open Subtitles أَشعرُ بالأسى على زوجِها.
    It was so obvious - her protestations of admiration, then her fears for her husband. Open Subtitles كان واضحا جدا مدى اعجابها واعتراضها على حياتها ثم خوفها على زوجها
    On 30 July and 4 November 2012, the complainant's counsel informed the Committee that no measures had been taken by the State party to give effect to the Committee's decision and no compensation had been provided to the complainant for her husband's death. UN في 30 تموز/يوليه و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أبلغ محامي صاحب الشكوى اللجنة بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير لتنفيذ قرار اللجنة وأن أي تعويض لم يُقدم إلى صاحبة الشكوى عن وفاة زوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more