"for her work" - Translation from English to Arabic

    • لعملها
        
    • على عملها
        
    • عن عملها
        
    • للعمل الذي أنجزته
        
    • من أجل عملها
        
    • لما قامت به من عمل
        
    She confirmed that Mr. Philip Alston's studies on treaty reform provided an important basis for her work. UN وأكدت أن الدراسات التي أعدها السيد فيليب ألستون عن الإصلاح المتعلق بالمعاهدات وفرت أساسا هاما لعملها.
    Yeah, fine, I'll just get a warrant for her work computer,'cause if she was working that night, I want to know why. Open Subtitles 00 لليوم التالي نعم، حسنا، انا سوف أحضر مذكرة لعملها على الكمبيوتر لان إذا كانت تعمل تلك الليلة، أريد أن أعرف لماذا
    Delilah's being awarded a fellowship by the Conrad Institute for her work in counterterrorism. Open Subtitles ديلايلا سيتم منحها زماله من معهد كونراد مكافئه لعملها فى مكافحه الأرهاب
    for her work to that end, we greatly thank Ms. Koehler. UN ونحن نقدِّم الشكر الجزيل إلى السيدة كولر على عملها لتحقيق تلك الغاية.
    I also thank the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica, for her work at the 2001 substantive session. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى الرئيسة السابقة، ممثلة جامايكا، على عملها في الدورة الموضوعية لعام 2001.
    She was subsequently deported to Indonesia without any compensation for her work for five years. UN وعقب ذلك، رُحّلت الفتاة إلى إندونيسيا دون الحصول على أي أجر عن عملها على مدى خمس سنوات.
    Members of the Council expressed their warm appreciation to Justice Arbour for her work as Prosecutor and for her commitment to the cause of accountability and justice. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الحار للقاضية آربور للعمل الذي أنجزته بصفتها مدعية عامة ولالتزامها بالمساءلة والعدل.
    Said it was her way of balancing the scales for her work. Open Subtitles قالت بإنها طريقتها لتحقيق التوازن بين المقاييس لعملها
    In the report, the Special Rapporteur presents some preliminary reflections on the status of operationalization of international standards relating to indigenous peoples and her vision for her work as Special Rapporteur in that context. UN وتقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير بعض الأفكار الأولية عن حالة تفعيل المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، ورؤيتها لعملها كمقررة خاصة في هذا السياق.
    The Group expressed its thanks to Ms. Brandt for her work as Chair over the past two years, and also to the other board members who were completing their terms. UN وأعرب الفريق عن شكره للسيدة براندت لعملها كرئيسة على مدى السنتين السابقتين، وكذلك للأعضاء الآخرين في الفريق الذين أنهوا فترة ولايتهم.
    The Egyptian writer and social activist, Nawal Al-Sa'dawi, won this award in 2003 for her work defending social and women's rights in the Arab world, for which she was imprisoned and sentenced to death by fundamentalist groups. UN لقد أحرزت الكاتبة المصرية والناشطة الاجتماعية نوال السعداوي هذه الجائزة في عام 2003 لعملها الذي دافعت فيه عن الحقوق الاجتماعية وحقوق المرأة في العالم العربي، والذي سُجِنت من أجله وحكم عليها بالإعدام بسببه من قبل الجماعات الأصولية.
    How was she as a person? - Caroline lived for her work. Open Subtitles كيف تصفى شخصيتها كان تكرس حياتها لعملها
    69. Lastly, the Government of Ukraine wished to pay tribute to Mrs. Sadako Ogata for her work at the helm of UNHCR, and to welcome her successor, Mr. Ruud Lubbers. UN 69 - واختتمت بيانها قائلة إن حكومة أوكرانيا تود أن تتوجه بالثناء إلى السيدة أوغاتا لعملها على رأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن ترحب بخلفها السيد رود لوبيرز.
    I would also take this opportunity to pay a well-earned tribute to the United Nations Population Fund and its Executive Director, Mrs. Nafis Sadik, not only for her work on the Cairo Conference but also for her constant efforts to find solutions to demographic problems throughout the world. UN وأود أيضا انتهاز هذه الفرصة للاشادة المستحقة تماما بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق ليس فقط لعملها في مؤتمر القاهرة وإنما أيضا لجهودها المتواصلة لايجاد حلول للمشاكل الديموغرافية في أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children has adopted the Principles and Guidelines as a foundation and a framework for her work and has been using them as a tool for assessment and review of specific situations at the country level and in evaluating the effectiveness of national and regional anti-trafficking strategies. UN واعتمدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المبادئ والمبادئ التوجيهية كأساس وإطار لعملها وتستخدمها كأداة تقييم واستعراض للحالات المحددة على المستوى القطري وفي تقييم فعالية الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار.
    Earlier this year, the United Nations High Commissioner for Refugees awarded her the 2003 Nansen Refugee Award for her work. UN وفي وقت سابق من هذا العام، منحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين جائزة نانسين للاجئين لعام 2003 على عملها.
    Let me also express our gratitude to Ambassador Patricia Durrant for her work in preparing the special session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناننا للسفيرة باتريشيا دورانت على عملها في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    54. The Committee thanked Ms. Saksena for her work in this matter. UN ٥٤ - ووجهت اللجنة الشكر للسيدة ساكسينا على عملها في هذه المسألة.
    Let me also congratulate President Higgins for her work at the International Court of Justice and thank her again for the comprehensive report on the work of the Court over the period under review. UN ودعوني أهنئ أيضا الرئيسة هيغنز على عملها في محكمة العدل الدولية وأن أشكرها على التقرير الشامل عن عمل المحكمة في الفترة قيد النظر.
    I would also like to congratulate Mr. Srgjan Kerim for his election as President of the current session and to thank Ms. Al Khalifa for her work in guiding the sixty-first session so well. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد سرجيان كريم على انتخابه رئيسا للدورة الحالية وأن أشكر السيدة آل خليفة على عملها في إدارة أعمال الدورة الحادية والستين بهذه الدرجة من الجودة.
    The value of this time must not be deducted from the wages of the mother whatever the form in which she is paid for her work. UN ولا ينبغي خصم قيمة هذا الوقت من أجر اﻷم مهما كان شكل اﻷجر الذي يُدفع لها عن عملها.
    Members of the Council expressed their appreciation to Dame Ann for her work as Special Representative and reaffirmed the importance they attach to the role of the Special Representative in his/her efforts to achieve a lasting solution to the Cyprus conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للسيدة آن للعمل الذي أنجزته بصفتها ممثلة خاصة للأمين العام وأكدوا من جديد الأهمية التي يولونها لدور الممثلة الخاصة في الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل دائم للصراع في قبرص.
    This was awarded for her work in organising and defending the rights of indigenous communities in Guyana. UN وقد منحت الجائزة من أجل عملها في مجال تنظيم حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية في غيانا والدفاع عن هذه الحقوق.
    Many delegations expressed their profound appreciation to Ms. Lotse for her work during her tenure as Board Secretary. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها العميق للسيدة لوتسي، لما قامت به من عمل خلال توليها منصب أمينة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more