"for his government" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لحكومته
        
    • لدى حكومته
        
    • أولويات حكومته
        
    • على حكومته
        
    Combating desertification, sustainable forestry resource management and environmental preservation were top priorities for his Government. UN وتمثل مكافحة التصحر وإدارة موارد الغابات بشكل مستدام وصون البيئة أولوليات عليا بالنسبة لحكومته.
    He also stated that the recent increase in xenophobic violence, which had made the question of combating racism particularly relevant in the past two years, was a source of concern for his Government. UN وذكر الممثل أيضا أن الزيادة اﻷخيرة في العنف الناجم عن كراهية اﻷجانب، والتي جعلت مسألة مكافحة العنصرية تكتسب أهمية بوجه خاص في السنتين الماضيتين، هي مصدر قلق بالنسبة لحكومته.
    We welcome the efforts of President Hamid Karzai to ensure that progress in a credible process of dialogue and reconciliation is a high priority for his Government. UN ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس الأفغاني حميد كرزاي لضمان أن إحراز التقدم في عملية موثوقة للحوار والمصالحة هو أولوية قصوى بالنسبة لحكومته.
    Mr. de Palacio said, inter alia, that the question of Gibraltar was an ongoing priority for his Government. UN وقال السيد بالاسيو، في جملة أمور، إن مسألة جبل طارق لا تزال تمثل إحدى المسائل ذات الأولوية لدى حكومته.
    The issue was therefore an ongoing priority for his Government. UN لذا تشكل القضية أولوية مستمرة لدى حكومته.
    The enhancement of human rights remained a priority for his Government in the context of national development. UN ومضى قائلا إن تعزيز حقوق الإنسان لا يزال يمثل أولوية من أولويات حكومته في سياق التنمية الوطنية.
    It was regrettable that those conditions had not been adhered to and that the Special Representative had sent the report too late for his Government to be able to comment on it. UN ومن المؤسف أنه لم يتم التقيد بهذين الشرطين، وقد أرسل الممثل الخاص التقرير في وقت متأخر جدا تعذر معه على حكومته التعليق عليه.
    67. The representative of the Russian Federation stressed the importance for his Government of making sport a tool to promote peace, equality and mutual respect. UN 67- وأكد ممثل الاتحاد الروسي أهمية الرياضة بالنسبة لحكومته كأداةٍ لتعزيز السلام والمساواة والاحترام المتبادل.
    Violence against women, particularly sexual violence, which had taken on significant proportions owing to the conflicts that had occurred in the country, was a matter of concern for his Government. UN وأردف قائلا إن العنف ضد المرأة، ولاسيما العنف الجنسي ذا أبعاد كبيرة بسبب المنازعات الجارية في بلده، ويمثل بالنسبة لحكومته باعثا على القلق.
    Security was a priority for his Government. Strict control over violations of migration regulations, however, should be complemented by reasonable and legitimate policies to engage migrants. UN والأمن هو الأولوية بالنسبة لحكومته والرقابة الحازمة على انتهاكات نظم الهجرة ينبغي مع ذلك أن تُستكمل بسياسات معقولة ومشروعة لتشغيل المهاجرين.
    74. Ensuring the physical and mental health of children and the fulfilment of their intellectual and creative potential was a social policy priority for his Government and was a component of nearly all national programmes. UN 74 - وذكر أن ضمان الصحة البدنية والعقلية للأطفال وتحقيق إمكانياتهم الفكرية والخلاقة هو سياسة اجتماعية لها الأولوية بالنسبة لحكومته كما أنها عنصر في جميع البرامج الوطنية تقريبا.
    Meeting the July 2015 deadline set by ITU for transition to digital broadcasting was a key priority for his Government. UN وأوضح أن الوفاء بالموعد النهائي الذي حدده الاتحاد الدولي للاتصالات للانتقال إلى البث الرقمي، وهو تموز/يوليه 2015، يمثل أولوية رئيسية بالنسبة لحكومته.
    The practical implications for his Government of UNCITRAL's work had been demonstrated in 1993 by the adoption of the Law on International Commercial Arbitration which was based on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن النتائج العملية لعمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بالنسبة لحكومته تبدو جلية في اعتمادها عام ١٩٩٣، لقانون التحكيم التجاري الدولي الذي يستند إلى القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته اللجنة.
    57. Mr. Kolodkin (Russian Federation), referring to chapter V of the report, said that the topic was all the more relevant since for his Government, in accordance with the Constitution, the protection of its citizens abroad was an obligation, not a right. UN 57 - السيد كولود كين (الاتحاد الروسي): في معرض إشارته إلى الفصل الخامس من التقرير قال إن الموضوع مهم للغاية باعتبار أن حماية المواطنين في الخارج تشكل بالنسبة لحكومته التزاماً وليس حقاً طبقاً للدستور.
    Young people represented more than 50 per cent of Ethiopia's population and their well-being was therefore a priority for his Government. UN وأضاف أن الشباب يمثلون أكثر من ٥٠ في المائة من سكان اثيوبيا، ومن ثم تحظى رعايتهم باﻷولوية لدى حكومته.
    45. Building strong justice institutions as a complement to policing and security sector reform was a priority for his Government. UN 45 - وبناء المؤسسات العدلية القوية كمكمل لإصلاح قطاع الشرطة والأمن يمثل أولوية لدى حكومته.
    38. Implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly was a priority for his Government. UN 38 - وأضاف قائلا إن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يمثل أولوية لدى حكومته.
    23. The MDGs and the agenda " A world fit for children " were top priorities for his Government. UN 23 - وأضاف قائلاً إن الأهداف الإنمائية للألفية وجدول الأعمال المعنون " عالم صالح للأطفال " يحظيان بأولوية عليا لدى حكومته.
    27. Mr. de Palacio (Spain) said that the question of Gibraltar was an ongoing priority for his Government. UN 27 - السيد دي بالاشيو (إسبانيا): قال إن مسألة جبل طارق تعد من المسائل ذات الأولوية لدى حكومته.
    Macroeconomic stability was a priority for his Government, which had adopted a managed float exchange rate system, in addition to enacting a microfinance act that was contributing immensely to rural development and poverty alleviation. UN وقال إن استقرار الاقتصاد الكلي من أولويات حكومته التي اعتمدت نظاما موجها لتعويم سعر الصرف، إضافة إلى سن قانون للتمويل البالغ الصغر، يسهم بقدر كبير في تحقيق التنمية الريفية وتخفيف وطأة الفقر.
    Mr. Wang Qun (China) said that the implementation of amended Protocol II had always been a priority for his Government. UN 42- السيد وانغ كون (الصين) قال إن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ما برح يشكل أولوية من أولويات حكومته.
    If the measure being considered required amendment to the Agreement, it would be very difficult for his Government to resubmit the Agreement to the Parliament and to receive its approval. UN واذا كان التدبير الذي يجري النظر فيه يقتضي تعديل الاتفاق، فسيكون من الصعوبة بمكان على حكومته أن تعرض الاتفاق مجددا على البرلمان وأن تنال موافقته عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more