"for his introduction of" - Translation from English to Arabic

    • على عرضه
        
    • على تقديمه
        
    • لعرضه
        
    • على توليه عرض
        
    I would also like to thank the President of the Security Council, our colleague the Permanent Representative of Austria, for his introduction of the annual report of the Council to the General Assembly. UN وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    I also thank the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, for his introduction of the report. UN كما أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، على عرضه للتقرير.
    I wish to thank the President of the International Court of Justice, Judge Shi Jiuyong, for his introduction of the annual report on the work of the Court. UN وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة.
    My delegation thanks President Sang-Hyun Song for his introduction of the sixth annual report of the International Criminal Court (ICC) (see A/65/313). UN ويشكر وفدي رئيس المحكمة سانغ - هيون سونغ على تقديمه التقرير السنوي السادس عن المحكمة الجنائية الدولية (A/65/313).
    We also express our gratitude to Sir David Hannay, Permanent Representative of the United Kingdom and President of the Security Council this month, for his introduction of the report to the Assembly. UN ونعرب أيضا عن امتناننا للسير دافيد هناي، الممثل الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر لعرضه التقرير على الجمعية.
    At the outset, I would like to thank the President of the Council, the Ambassador of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Lastly, on behalf of my delegation I would like to thank our friend, Ambassador Juan Somavía, Permanent Representative of Chile, for his introduction of the report of the Security Council, just as we thank him for his very able conduct of the discussions in the Council this month. UN وأخيرا، أود باسم وفد بلدي، أن أشكر صديقنا السفير خوان سومافيا، ممثل شيلي الدائم، على عرضه لتقرير مجلس اﻷمن، كما نشكره على إدارته القديرة لمناقشات المجلس في هذا الشهر.
    The delegation of Slovenia wishes to join all those who have expressed appreciation to the President of the Security Council for this month, Ambassador Nugroho Wisnumurti of Indonesia, for his introduction of the report. UN ويود وفد سلوفينيا أن ينضم إلى جميع الدول التي أعربت عن تقديرها لرئيس مجلس اﻷمن هذا الشهر، السفير نغروهو ويسنومورتي، ممثل اندونيسيا، على عرضه التقرير.
    We welcome the report of the Secretary-General (A/61/836) on this theme and thank Mr. Ban Ki-moon for his introduction of that report yesterday. UN إننا نرحب بتقرير الأمين العام (A/61/836) عن هذا الموضوع ونشكر السيد بان كي - مون على عرضه لذلك التقرير بالأمس.
    We also thank Ambassador Milenko Skoknic of Chile for his introduction of the draft resolution " Report of the International Atomic Energy Agency " in his capacity as Chairperson of the IAEA's Board of Governors. UN ونود أن نشكر أيضا السفير ميلينكو سكوكنك، ممثل تشيلي، على عرضه مشروع القرار " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، بصفته رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I also wish to express my appreciation to the President of the Security Council, Mr. Martin Andjaba, Ambassador of Namibia, for his introduction of the report of the Security Council on its work from June 1999 to June 2000. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن السيد مارتن اندجابا، سفير ناميبيا، على عرضه لتقرير مجلس الأمن بشأن أعماله في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    The European Union wishes first of all to thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judge Laïty Kama, for his introduction of the annual report of the Tribunal covering the period 1 July 1997 to 30 June 1998. UN يود الاتحاد الأوروبي بادئ ذي بدء أن يشكر القاضي لايتي كاما، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على عرضه التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Please allow me to begin by expressing our delegation's appreciation to Ambassador Martin Belinga-Eboutou, President of the Security Council for the month of October, for his introduction of the Council's annual report to the Assembly. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أستهل بالإعراب عن تقدير وفدي للسفير مارتان بيلينغا - أيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه تقرير المجلس السنوي على الجمعية العامة.
    The President: I thank the Director General for his introduction of the report of the International Atomic Energy Agency. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر المدير العام على عرضه لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My thanks also go to Ambassador John Negroponte, President of the Security Council for October, for his introduction of the Council's report covering the period from 1 August 2002 to 31 July 2003. UN كما أتوجه بالشكر إلى السفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على عرضه تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003.
    Allow me to congratulate the President of the Security Council for this month, the Permanent Representative of the United States, for his introduction of the annual report of the Council, and the delegations of the United Kingdom and Spain for having drafted the introduction, which is one of the most interesting sections of the report. UN واسمحوا لي بأن أهنئ رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، الممثل الدائم للولايات المتحدة على عرضه للتقرير السنوي للمجلس، وبأن أشكر أيضا وفدي المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة المقدمة، التي تعتبر أحد أهم أجزاء هذا التقرير.
    The Chairman: I thank the representative of Egypt for his introduction of an oral amendment to draft resolution A/C.1/50/L.7. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل مصر على عرضه تعديلا شفويا على مشروع القرار A/C.1/50/L.7
    Secondly, we extend our warmest thanks to Ambassador Tibor Toth of Hungary, for his introduction of draft resolution A/C.1/57/L.22 on the Biological Weapons Convention. We thank him also for his explanation of the dangers stemming from violations of this Convention and of what Member States should do to strengthen the Convention. UN ثانيا، نشكر جزيل الشكر السيد السفير تيبور توث على تقديمه لمشروع القرار A/C.1/57/L.22، المتعلق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية وشرحه لمخاطر انتهاك هذه الاتفاقية وما يتطلبه من الدول الأعضاء لتعزيز هذه الاتفاقية.
    Similarly, we would like to thank Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), for his introduction of the report of the Court (see A/63/323) and to commend him on the results achieved by the ICC in the past year. UN وبالمثل، نود أن نشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه تقرير المحكمة (انظر A/63/323) وأن نهنئه على النتائج التي حققتها المحكمة الجنائية الدولية خلال السنة الماضية.
    Please allow me to express my delegation's appreciation to Ambassador Belinga-Eboutou, President of the Security Council, for his introduction of the report of the Council (A/57/2 and Corr.1). UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير بلينغا - إبوتو، رئيس مجلس الأمن، لعرضه تقرير المجلس (A/57/2، وCorr.1).
    Turning to the subject of our debate, allow me to begin by expressing my delegation's appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. UN فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس.
    Mr. Aboul Atta (Egypt): I too would like to thank the Rapporteur of the Commission for his introduction of the draft report. UN السيد أبو العطا (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود بدوري أن أشكر مقرر الهيئة على توليه عرض مشروع التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more