"for his presence" - Translation from English to Arabic

    • على حضوره
        
    • لحضوره
        
    • لوجوده
        
    • على وجوده معنا
        
    I also thank the Secretary-General for his presence and analysis, as well as Special Representative Mahiga for his very helpful briefing. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على حضوره وتحليله، فضلا عن الممثل الخاص ماهيغا على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية.
    I would also like to thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his presence here today, as well as to congratulate him on his reappointment as Secretary-General of the United Nations. UN وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    My delegation thanks the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his presence and for presenting the annual report of the Council. UN ويشكر وفدي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانغكيتكيو، على حضوره وعرضه التقرير السنوي للمجلس.
    The Forum would also like to thank James Cameron, the director of the movie, for his presence at the screening and for his participation in the panel discussion that was held after the screening. UN ويودُّ المنتدى أيضا أن يعبر عن الشكر لجيمس كاميرون، مخرج الفيلم، لحضوره العرض ومشاركته في حلقة النقاش التي أعقبته.
    (d) The failure or refusal of the accused to account for his presence at a particular place at the time of arrest. UN )د( إغفال المتهم أو رفضه تقديم تفسير لوجوده في مكان بعينه وقت إلقاء القبض عليه.
    I also thank the Secretary-General for his presence and for his message last Friday. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على وجوده معنا وعلى الرسالة التي وجهها يوم الجمعة الماضي.
    My thanks go also to Mr. Karel De Gucht, Minister for Foreign Affairs of Belgium, for his presence at today's meeting. UN كما أوجه شكري للسيد كاريل دو غوشت، وزير خارجية بلجيكا، على حضوره جلسة اليوم.
    In that regard, we wish to thank the President of Senegal for his presence and for his thoughtful and constructive remarks yesterday. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رئيس السنغال على حضوره بيننا وعلى ما أبداه بالأمس من ملاحظات عميقة وبنّاءة.
    On behalf of the Committee, I thank him for his presence today and for following the work of the Committee. UN وبالنيابة عن اللجنة، أشكره على حضوره اليوم، وعلى متابعته عمل اللجنة.
    The Rio Group also thanks the Secretary-General for his presence today, which demonstrates his commitment to the disarmament agenda. UN وتشكر مجموعة ريو أيضا الأمين العام على حضوره اليوم، الذي يدل على التزامه ببرنامج نزع السلاح.
    We wish to thank him for his presence and wish him well in his leadership. UN ونود أن نشكره على حضوره وأن نتمنى له الخير في قيادته.
    A great many thanks go to the Secretary-General for his presence and his clear analysis today, as well as to Special Representative of the Secretary-General Mahiga for his briefing and his untiring commitment under very difficult circumstances. UN ونسوق الشكر أجزله إلى الأمين العام على حضوره وعلى التحليل الواضح الذي قدمه اليوم، والشكر موصول أيضاً إلى الممثل الخاص للأمين العام ماهيغا على إحاطته الإعلامية وعلى التزامه الدؤوب في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    I also particularly thank Mr. Eric Pujol, an IAEA expert, for his presence and his very informative and insightful views on verification. UN كما أود أن أشكر بوجه خاص السيد إيريك بوجول، الخبير لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على حضوره وعلى إحاطته الزاخرة بالمعلومات ولآرائه الثاقبة بشأن التحقق.
    MERCOSUR and its associated States would also like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his presence here today and his introduction of the Agency's annual report on its work. UN كما تود السوق والدول المرتبطة بها أن تشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على حضوره بين ظهرانينا اليوم وعلى تقديمه التقرير السنوي عن أعمال الوكالة.
    The PRESIDENT: I thank the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy for his important address, and on behalf of the Conference on Disarmament, I would like to thank him most sincerely for his presence among us today, which is a clear indication of the support of the Italian Government for the work of this august body. UN الرئيس: أشكر وكيل وزير خارجية إيطاليا على خطابه الهام وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم الذي يبرهن على دعم حكومة إيطاليا لأعمال هذه الهيئة المرموقة.
    In particular, we thank Mr. Antonio Costa for his presence and his commitment and hard work as head of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ونشكر، على وجه الخصوص، السيد أنطونيوكوستا على حضوره والتزامه وعمله الدؤوب على رأس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    I thank Mr. Nebojsa Covic, President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo, for his presence and for his statement. UN وأشكر السيد نيبولسا كوفيتش، رئيس مركز تنسيق اتحاد صربيا والجبل الأسود من أجل كوسوفو ورئيس جمهورية صربيا على حضوره وعلى بيانه.
    207. Several delegations expressed their appreciation to the Administrator for his presence and for the information he provided on the activities of UNDP since the first regular session 1996 and especially the developments concerning the reform process in the organization. UN ٢٠٧ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لمدير البرنامج لحضوره وللمعلومات التي قدمها بشأن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المبذولة منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ وبصفة خاصة التطورات المتعلقة بعملية إصلاح المنظمة.
    You have the floor, Mr. Wibisono. Mr. WIBISONO (Indonesia): On behalf of the Group of 21, I would like to express our particular thanks and sincere appreciation to the SecretaryGeneral of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his presence in the Conference on Disarmament today. UN السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (الكلمة بالإنكليزية): أود، بالنيابة عن مجموعة ال21، أن أعرب عن شكرنا الخاص وخالص تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، لحضوره إلى مؤتمر نزع السلاح اليوم.
    I also wish to express my appreciation, regardless of any question of agreement or disagreement, to the petitioners, Mrs. Teggart, Mr. Luxton, Mr. Patterson and Mr. Scott, for their presence here. I am also grateful to the Chairman of the Commission for Foreign Affairs of the Chamber of Deputies of my country for his presence here. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري، بصرف النظر عن مسائل الاتفاق أو الخلاف، للملتمسين، السيدة تيغارت، والسيد لوكستون، والسيد باترسون، والسيد سكوت، لحضورهم اليوم، وإنني ممتن أيضا لرئيس لجنة العلاقات الخارجية بمجلس النواب في بلدي لوجوده هنا.
    person or at the place where he had been arrested; (d) the failure or refusal of the accused to account for his presence at a particular place at the time of arrest. UN ولا ينطبق هذا الحكم على اﻷطفال ولا على المتهمين الذين لا يكون من المستصوب بالنسبة لهم نظراً لحالتهم الجسدية أو العقلية تقديم أدلة؛ )ج( إغفال المتهم أو رفضه تقديم تفسيرات عن أشياء أو مواد أو علامات وجدت على جسمه أو ملابسه أو بالقرب منه أو في المكان الذي ألقي القبض فيه عليه؛ )د( إغفال المتهم أو رفضه تقديم تفسير لوجوده في مكان بعينه وقت إلقاء القبض عليه.
    The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Doyle for his important statement and, above all, for his presence and his ongoing cooperation with the Committee. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد دويل على بيانه الهام، وأشكره في المقام الأول على وجوده معنا وعلى تعاونه المستمر مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more