"for his role in" - Translation from English to Arabic

    • لدوره في
        
    • بسبب دوره في
        
    • للدور الذي اضطلع به في
        
    • عن دوره في
        
    • ولدوره في
        
    • للدور الذي قام به في
        
    Today, he is still lauded for his role in promoting peace and global unity. UN واليوم، ما زال مكرّما لدوره في تعزيز السلام والوحدة العالمية.
    Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على إكمال التقارير الآنفة الذكر في الوقت المناسب،
    Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to ensure that the aforementioned reports were completed in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على كفالة إكمال التقارير المذكورة أعلاه في الوقت المناسب،
    One applicant alleged that he had been discriminated against for his role in staff union activities. UN وادعى أحد المدعين أنه تعرض للتمييز ضده بسبب دوره في أنشطة اتحاد الموظفين.
    Extending its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للدور الذي اضطلع به في المساعدة على ضمان استكمال التقريرين المذكورين أعلاه في الموعد المناسب،
    A former police chief had recently been sentenced to 30 years in prison for his role in the deaths of young political activists. UN وحكم مؤخرا على رئيس شرطة سابق بالسجن ٣٠ عاما عن دوره في إعدام الناشطين السياسيين الشبان.
    The President extended his sincere thanks to Professor Bolin, on behalf of the Conference of the Parties, for his noteworthy contributions to the Convention process and for his role in advancing the global understanding of climate change as Chairman of IPCC for almost a decade. UN كما أعرب الرئيس، بالنيابة عن مؤتمر اﻷطراف، عن صادق شكره للبروفيسور بولين لمساهمته القيمة في عملية الاتفاقية ولدوره في تعزيز الفهم العالمي لقضايا تغير المناخ وذلك بصفته رئيسا للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على مدى عقد من الزمن تقريبا.
    He was sentenced to death for his role in the murder of a woman. UN وقد حكم عليه بالإعدام للدور الذي قام به في قبل امرأة.
    He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. UN وستبقى ذكراه خالدة لدوره في تحويل الكويت إلى بلد عصري والدفع بها إلى صدارة التقدير العالمي.
    In response to this, the Public Prosecutors' Office detained and held the vice chairman for his role in cartel activities. UN ورداً على ذلك، قام مكتب المدعي العام بتوقيف واحتجاز نائب الرئيس لدوره في أنشطة الكارتل.
    We appreciate the work of all of his colleagues, including Ambassador Miguel Berger, and are grateful to Mr. Elmar Eich for his role in facilitating the negotiations. UN ونقدّر عمل جميع زملائه، بمن فيهم السفير ميغيل بيرغر، ونشعر بالامتنان للسيد إلمار آيش لدوره في تيسير المفاوضات.
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نظرا لدوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    I commend my Special Representative for his role in establishing a United Nations-wide regional coordination mechanism for the implementation of the United Nation integrated strategy for the Sahel. UN وأثني على ممثلي الخاص لدوره في إنشاء آلية تنسيق إقليمية على نطاق الأمم المتحدة من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Yadegari was arrested and convicted for his role in the diversion of goods of United States origin controlled for export for reasons of nuclear non-proliferation. UN وألقي القبض على ياديغاري وأدين لدوره في تحويل اتجاه بضائع مصدرها الولايات المتحدة خاضعة للمراقبة عند التصدير لأسباب تتعلق بالانتشار النووي.
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نظرا لدوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نظرا لدوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نظرا لدوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    He was sentenced to seven months' imprisonment in the Juvenile Rehabilitation Centre for his role in the accident. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبعة أشهر في مركز تأهيل الأحداث بسبب دوره في الحادث.
    65. The Permanent Mission of Slovakia to the United Nations reported that in December 2001 criminal charges had been brought against Alexander Islamov for his role in the illegal sale of arms. UN 65 - وأبلغت البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة أنه تم في كانون الأول/ديسمبر 2001 توجيه اتهامات جنائية لاسكندر إسلاموف بسبب دوره في بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    After the Bahraini uprising in February 2011, he went into hiding as the authorities were attempting to apprehend him for his role in the protests. UN وبعد اندلاع الانتفاضة البحرينية في شباط/فبراير 2011، اختفى السيد محمد عن الأنظار حينما سعت السلطات إلى القبض عليه بسبب دوره في تنظيم الاحتجاجات.
    Extending its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للدور الذي اضطلع به في المساعدة على إنجاز التقريرين آنفي الذكر في وقت مناسب،
    4. According to the source, Professor Doan Viet Hoat, the editor of Dien Dan Tu Do ( " Liberty Forum " ), was sentenced by a court in Ho Chi Minh City in late March 1993 to 20 years' imprisonment with hard labour for his role in the publication of the abovementioned newspaper. UN 4- ويفيد المصدر أن إحدى محاكم مدينة هو شي منه قد أصدرت في أواخر آذار/مارس 1993 حكماً على البروفيسور دوان فيَت هوات، محرر صحيفة " ديَن دان تو دو " ( " محفل الحرية " ) بالسجن مدة 20 عاماً مع الأشغال الشاقة عن دوره في نشر الصحيفة المذكورة.
    Lastly, he commended Mr. Bruni Celli, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Haiti, for the invaluable information and recommendations he had supplied over the years and for his role in providing support for the democratization of Haiti and for respect for human rights in that country. UN ٤٣ - وأخيرا، أشاد بالسيد بروني سيللي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، نظرا للمعلومات والتوصيات القيمة التي قدمها على مدى عدة سنوات ولدوره في تقديم الدعم ﻹحلال الديمقراطية في هايتي ولاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    Members strongly commended the Government of South Africa, and in particular President Mbeki for his role in negotiating the Agreement and for his commitment to help in its implementation. UN وأشاد الأعضاء بقوة بحكومة جنوب أفريقيا، وبخاصة الرئيس مبيكي، للدور الذي قام به في المفاوضات من أجل إبرام الاتفاق ولالتزامه بالمساعدة على تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more