I should also like to welcome President Boris Tadić of Serbia and thank him for his statement. | UN | ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for his statement and information. | UN | الرئيس: أشكر السيد بتروفسكي على بيانه وعلى المعلومات التي قدمها. |
I thank him for his statement to the Commission. | UN | وأشكره على بيانه الذي أدلى به أمام الهيئة. |
Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. | UN | وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه. |
The PRESIDENT: On behalf of the Conference on Disarmament I should like to thank the Foreign Minister for his statement. | UN | الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته. |
My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Møse, for his statement. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن شكره لرئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضي إريك موس، على بيانه. |
CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. | UN | تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه. |
I would like to commend Mr. Sergio Duarte for his statement, which was very relevant. | UN | وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية. |
We also thank the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, for his statement at the commencement of this general debate. | UN | ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة. |
I welcome the presence this morning of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to thank him for his statement. | UN | وأرحب صباح هذا اليوم بحضور السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأشكره على بيانه. |
It likewise commends Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his statement. | UN | وبالمثل، تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه. |
I would also like to commend the efforts of the Secretary-General, and those of the High Representative for Disarmament Affairs, whom I thank for his statement. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أشكره على بيانه. |
The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. | UN | الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية. |
The President: I thank the distinguished Ambassador of Bulgaria for his statement, his optimism and the way he referred to the crisis. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلغاريا الموقر على بيانه وتفاؤله والطريقة التي أشار بها إلى الأزمة. |
I thank him for his statement and for his kind words addressed to the Chair. | UN | وأشكره على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the distinguished Ambassador of the Syrian Arab Republic for his statement and for his kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
My delegation is also very grateful for the presence of the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo and for his statement. | UN | ووفد بلدي ممتنٌّ جدا أيضا لحضور الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكره على بيانه. |
I also welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kosovo and thank him for his statement. | UN | وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Egypt for his statement and for his kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير مصر على كلمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وله مني كل الشكر. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his statement. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I thank the President of the Republic of Bolivia for his statement. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية بوليفيا على خطابه. |
We are grateful to the Chairman of the Group of 77 for his statement. | UN | ونبدي الامتنان لرئيس مجموعة السبعة والسبعين للبيان الذي أدلى به. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Trezza for his statement. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير تريزّا على هذا البيان. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Belgium for his statement. I now give the floor to the representative of Canada, Ambassador Westdal. | UN | الرئيس (الكلمة بالانكليزية): أشكر ممثل بلجيكا على ما أدلى به من بيان وأعطي الكلمة الآن لممثل كندا السفير وست دال. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank the representative of Algeria for his statement and for the kind and fraternal words addressed to me. | UN | الرئيس: أشكر ممثل دولة الجزائر الشقيقة على مداخلته وعلى كلماته الطيبة والأخوية نحو الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا الموقر عل بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |