"for housing construction" - Translation from English to Arabic

    • لبناء المساكن
        
    • لتشييد المساكن
        
    • في بناء المنازل
        
    • تشييد المساكن
        
    • لبناء المنازل
        
    With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. UN وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن.
    · Investment loans: for housing construction, minor repairs and purchase of building materials; UN :: القروض الاستثمارية: لبناء المساكن وأعمال الصيانة الصغيرة وشراء مواد البناء؛
    :: Programmes for housing construction: Delivery of 900 property deeds and 2,205 land plots. UN ▪ برامج لبناء المساكن: إعطاء 900 سند ملكية و 205 2 قطع أرض.
    Belgium Trust Fund in Support of the Cuba Programmes for housing construction and Recovery in Old Havana UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برامج كوبا لتشييد المساكن والإنعاش في هافانا القديمة
    Thousands of dunums of land currently under military control will be transferred to civil authorities for housing construction. UN وسيجري تحويل آلاف الدونمات الخاضعة حاليا للسيطرة العسكرية إلى السلطات المدنية لتشييد المساكن عليها.
    C. Support for housing construction UN جيم - المساعدة في بناء المنازل
    635. The international community is one of the main sources of funds for housing construction and related works. UN 635- ويعتبر المجتمع الدولي أحد المصادر الرئيسية للأموال من أجل تشييد المساكن وغيرها من الأشغال ذات الصلة.
    Municipalities are also responsible for land use planning and determine the use of available sites for housing construction. UN كما تتولى تخطيط استغلال الأراضي والموافقة على استخدام المواقع المتاحة لبناء المساكن.
    Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. UN وستحصل ألفا أسرة شابة على قروض بلا فائدة لبناء المساكن وشراء السلع المعمرة المحلية الصنع.
    However, new opportunities will arise for housing construction. UN إلا أن فرصا جديدة ستنشأ لبناء المساكن.
    110. In 1998, 110 billion dinars were made available in the budget for housing construction. UN 110- وفي عام 1998، خصص مبلغ 110 مليارات دينار من الميزانية لبناء المساكن.
    There is a risk with simple interest rate subsidies that they discourage sustainable commercial lending and the mobilization of domestic savings for housing construction and improvements. UN وتنطوي الإعانات التي تقدم بسعر فائدة بسيط على مخاطرة تتمثل في تثبيط الإقراض المستدام الذي يقدم بشروط السوق وتثبيط تعبئة الادخارات المحلية لبناء المساكن وتحسينها.
    In 2009 the Government further enhanced its engagement with the commercial banking sector by expanding access and opportunities by low income households to concessional interest rates for housing construction. UN وفي عام 2009، واصلت الحكومة مشاركتها مع قطاع المصارف التجارية لبتوسيع فرص حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل على قروض بأسعار فائدة تساهلية لبناء المساكن.
    The State Programme for housing construction in the Republic of Kazakhstan for 20052007 has been adopted to provide housing for broad segments of the population. UN وقد اعتمد برنامج الدولة لبناء المساكن في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007 لتوفير السكن لقطاعات عريضة من السكان.
    462. The availability of land for housing construction significantly affects the supply of housing. UN 462- يؤثر توفُّر الأرض لبناء المساكن كثيراً على توفُّر الإسكان.
    The latter, still being determined, attract the same subsidies as those granted for urban renewal; they are intended for housing construction. UN وتجتذب هذه التنمية التي لا يزال تحديدها جارياً، نفس الإعانات التي تُمنح لإعادة تجديد المناطق الحضرية، وهي معدة لتشييد المساكن.
    54. Germany has increased efforts to mobilize land and financial resources for housing construction and improvement of general conditions for the housing sector. UN ٥٤ - زادت ألمانيا من جهودها لتعبئة موارد اﻷراضي والموارد المالية لتشييد المساكن وتحسين اﻷوضاع العامة لقطاع الاسكان.
    The current Acts are from 1960 (Acts of 4 February 1960 Nos. 1 and 2), and are based on a model for cooperative housing construction and home ownership that was developed according to the Swedish model in the midwar period and proved to be extremely important for housing construction in Norway after World War II. UN ويعود تاريخ القانونين الحاليين إلى عام 1960 (القانونان رقم 1 و2 الصادران في 4 شباط/فبراير 1960)، ويرتكز هذان القانونان على نموذج تشييد الإسكان التعاوني وامتلاك المساكن الذي طوّر وفقاً للنموذج السويدي في منتصف فترة الحرب، وثبتت أهميته القصوى لتشييد المساكن في النرويج بعد الحرب العالمية الثانية.
    Many delegates gave examples of competition cases that had benefitted consumers in markets such as poultry, health care and transport services in Peru; railways in Ukraine; airlines and telecommunications in Tunisia; and gasoline and cement, essential for housing construction in Brazil, where the Government provided housing to low-income families. UN وقدم العديد من المندوبين أمثلة على قضايا المنافسة التي استفاد منها المستهلكون في أسواق مثل أسواق الدواجن والرعاية الصحية وخدمات النقل في بيرو؛ والسكك الحديدية في أوكرانيا؛ والخطوط الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية في تونس؛ والبنزين والإسمنت، وهما مادتان أساسيتان في بناء المنازل في البرازيل، حيث وفرت الحكومة مساكن للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Mr. Frosch outlined the measures employed by BASF to ensure environmental, social and economic sustainability in its main areas of activity, which included the production of materials for housing construction and housing development. UN 32 - وقدم السيد فروش عرضاً موجزاً للتدابير التي تستخدمها شركة باسف (BASF) لضمان الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في مجالات نشاطها الرئيسي، التي تتضمن إنتاج مواد تشييد المساكن وتنمية الإسكان.
    In strict compliance with Article 30 of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, a woman's responsibility fields, fields for growing grain rations and land for housing construction shall remain under protection after she gets married or divorced. UN وحرصا على الانصياع الصارم للمادة 30 من قانون حماية حقوق ومصالح المرأة، فإن الحقول التي تكون المرأة مسؤولة عنها، وحقول زراعة حصص الحبوب، والأراضي المخصصة لبناء المنازل تظل تحت الحماية بعد زواج المرأة أو طلاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more