"for human development" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية البشرية
        
    • أجل التنمية البشرية
        
    • لتحقيق التنمية البشرية
        
    • في التنمية البشرية
        
    • على التنمية البشرية
        
    • لأغراض التنمية البشرية
        
    • في مجال التنمية البشرية
        
    • تحقيق التنمية البشرية
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    • إلى التنمية البشرية
        
    • والتنمية البشرية
        
    • للتطور البشري
        
    • لصالح التنمية البشرية
        
    • تتطلبه التنمية المستدامة
        
    • تستهدف التنمية البشرية
        
    Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. UN سادسا، حينما تتعلم البشرية كيفية حل النزاعات بدون استخدام العنف والسلاح، يمكن إعادة تخصيص موارد ضخمة للتنمية البشرية.
    Necessary as it is for human development, the spirit of initiative and enterprise is inadequate if unaccompanied by opportunity and participation. UN ولا تكفي روح المبادرة والمغامــرة ـ بقدر ما هي ضرورية للتنمية البشرية ـ إلا إذا اقترنت بتهيئة الفرص والمشاركة.
    Workshop on the implications of regional integration for human development in Southern Africa UN حلقة عمل بشأن آثار التكامل الإقليمي بالنسبة للتنمية البشرية في الجنوب الأفريقي
    However, we need comprehensive evaluation and monitoring of sport programmes for human development so that we can learn what works and what does not. UN ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح.
    The adverse impacts could be long-lasting and damaging for human development. UN إن تلك الآثار السلبية قد تسبب ضررا طويل الأجل للتنمية البشرية.
    The continuation of that embargo runs counter to all the values that we promote to make international trade a tool for human development. UN واستمرار ذلك الحظر يتعارض مع كل القيم التي نعمل على تعزيزها لجعل التجارة الدولية أداة للتنمية البشرية.
    The Jordanian Hashemite Fund for human development (JOHUD) was established in 1977. UN أُنشئ الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية في عام 1977.
    It set a new global agenda for human development and its measurement, suggesting new sets of indicators for that purpose. UN ووضع برنامجا عالميا جديدا للتنمية البشرية وقياس أبعادها، يطرح مجموعة جديدة من المؤشرات لهذا الغرض.
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly poverty reduction. UN وهذه القطاعات ضرورية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف الحد من الفقر.
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals, particularly poverty reduction. UN وتتسم قطاعات الخدمات هذه بأهمية أساسية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.
    Wide-ranging social programmes have targeted improved nutrition and wider incentives for human development. UN فالبرامج الاجتماعية الواسعة النطاق استهدفت تحسين التغذية وحوافز أوسع نطاقا للتنمية البشرية.
    EEC Trust Fund for human development and Migration in El Salvador UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتنمية البشرية والهجرة في السلفادور
    Many countries have their success stories to tell about the benefits and the use of information and communication technologies for human development. UN ولدى كثير من البلدان قصص نجاح ترويها عن مزايا وفائدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية البشرية.
    Government and stakeholder capacity developed for human development oriented regional integration. UN تنمية قدرات الحكومات والأطراف المعنية من أجل التنمية البشرية الموجَّهة للتكامل الإقليمي
    Considerable collaborative policy work was done on expanding fiscal space for human development. UN وبذل جهد كبير في مجال السياسات التعاونية بشأن توسيع الحيز المالي من أجل التنمية البشرية.
    Round table on " Leveraging market solutions for human development " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' استغلال الحلول التي تتيحها الأسواق من أجل التنمية البشرية``
    Democratic governance, as a process of empowering people and communities, is essential for human development. UN ويعد الحكم الديمقراطي، باعتباره عملية تكفل تمكين الأفراد والمجتمعات، أمرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية البشرية.
    Youth Participation for human development requires that: UN وتتطلب مشاركة الشباب في التنمية البشرية ما يلي:
    Thus, a human development approach calls for human development needs to be placed not only at the centre of debt sustainability, but also at the centre of the design and implementation of all international economic policies. UN وهكذا، فإن النهج القائم على التنمية البشرية لا يدعو فقط إلى وضع احتياجات التنمية البشرية في صميم مفهوم القدرة على تحمل الديون، بل أيضا في صميم عملية رسم وتنفيذ جميع السياسات الاقتصادية الدولية.
    Ensuring access to new technologies and building human skills for the knowledge society are critical elements for the successful use of ICT for human development and for enhancing human and institutional capacities. UN ويشكِّل العمل من أجل الحصول على التكنولوجيات الجديدة وبناء المهارات البشرية في مجتمع قائم على المعرفة عنصرين حاسمين لتحقيق الاستخدام الناجح لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية البشرية ولتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Recommendations will be captured in a government policy framework paper for human development and implemented through national programmes; UN وستدرج التوصيات في ورقة ﻹطار السياسات الحكومية في مجال التنمية البشرية وتنفذ عن طريق برامج وطنية؛
    Round table on " Leveraging market solutions for human development " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' تعزيز مشاريع السوق من أجل تحقيق التنمية البشرية``
    Using this strength to address multidimensional development challenge is imperative in discharging its core mandate for human development. UN واستخدام هذه القدرات في مواجهة التحديات الإنمائية المتعددة الأبعاد ضروري في تنفيذ ولايته الأساسية المتعلقة بالتنمية البشرية.
    More than anything, there is an urgent need for human development and capacity-building on the continent. UN وأكثر من أي شـيء آخـر، هناك حاجة ماسـة إلى التنمية البشرية وبنـاء القدرة في القارة.
    Surely the environment of peace, together with the country's resources, will bring opportunities for economic growth and for human development. UN ولا شك في أن أجواء السلام مقرونة بموارد هذا البلد ستهيئ فرصا للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The giant continent, Asia, continues to offer the most dynamic current force for human development. UN وفي آسيا ما زالت هذه القارة العملاقة تشكل القوة الرئيسية للتطور البشري.
    The `information and communications technology for development'project in the Arab region supports use of information and communications technologies for human development and falls under the pillars of democratic governance, knowledge building, and youth. UN ويدعم مشروع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة العربية تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح التنمية البشرية ويندرج ضمن إطار المحاور المتعلقة بالحوكمة الديمقراطية وبناء المعرفة والشباب.
    The most basic capabilities for human development are to lead long and healthy lives, be knowledgeable, have access to opportunities and resources needed for a decent standard of living and be able to participate in the life of the community. UN وأبسط ما تتطلبه التنمية المستدامة من قدرات هي العمر الطويل والصحة الوافرة واكتساب المعرفة والاستفادة من الفرص والموارد التي لا بد منها لتحقيق مستوى معيشي لائق والقدرة على المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    (d) Identify and highlight the major economic and social development issues and concerns with a view to promoting policies and strategies for human development and popular participation in development. UN )د( تحديد القضايا والشواغل الرئيسية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإبرازها بغية تدعيم السياسات والاستراتيجيات التي تستهدف التنمية البشرية والمشاركة الشعبية في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more