"for human health and the environment" - Translation from English to Arabic

    • على الصحة البشرية والبيئة
        
    • على صحة البشر والبيئة
        
    • على صحة الإنسان والبيئة
        
    • لصحة البشر والبيئة
        
    • المتعلقة بصحة الإنسان والبيئة
        
    • بالنسبة للإنسان والبيئة
        
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    This reduction of exposure is expected to lead to a significant reduction of risk for human health and the environment. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    [Metals expressing serious risks for human health and the environment] UN [المعادن التي تشكل مخاطر حدية على صحة البشر والبيئة]
    It noted that those actions had led to a significant decrease in the quantities and uses of the chemical and the risks for human health and the environment. UN ولاحظت أن تلك الإجراءات قد أدت إلى انخفاض كبير في كميات واستخدامات المادة الكيميائية، وفي المخاطر على صحة البشر والبيئة.
    Hazardous and other wastes that are improperly managed or transported continue to post serious risks for human health and the environment. UN فالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي لا تُدار أو تُنقل بشكل ملائم ما زالت تشكِّل مخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    Mr Panyachatraksa welcomed participants to the session on behalf of the Government and people of Thailand. He noted that the increasingly widespread applications of chemicals in the agriculture, industry, household and other sectors, caused major problems for human health and the environment. UN 9 - ورحب السيد بانياتشاتراكسا بالمشاركين في الدورة بالنيابة عن حكومة وشعب تايلند؛ وأشار إلى أن الاستخدامات الكيميائية الواسعة الانتشار بشكل متزايد في الزراعة والصناعة والمنازل وغير ذلك من القطاعات تسبب مشاكل كبرى لصحة البشر والبيئة.
    Since the final regulatory action is expected to lead to a significant decrease in the quantity of trichlorfon used, the risks for human health and the environment associated with its use would be expected to decrease significantly. UN وبما أن الإجراء التنظيمي النهائي من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في كمية الترايكلورفون المستخدم، يتوقع تبعاً لذلك أن تنخفض بشكل كبير الأخطار على الصحة البشرية والبيئة المرتبطة باستخدامه.
    Whether telomers represent a significant concern for human health and the environment is under review elsewhere and conclusions are awaited. UN أما ما إذا كانت التلومرات تمثل شاغلا مهما على الصحة البشرية والبيئة فهي تخضع للاستعراض في أماكن أخرى وتنتظر الاستنتاجات.
    Whether telomers represent a significant concern for human health and the environment is under review elsewhere and conclusions are awaited. UN أما ما إذا كانت التلومرات تمثل شاغلا مهما على الصحة البشرية والبيئة فهذا خاضع للاستعراض في أماكن أخرى وتنتظر الاستنتاجات بشأنه.
    With regard to nuclear safety, the accident at Chernobyl in 1986 had very serious consequences for human health and the environment and a major negative impact on the further expansion of nuclear power. UN أما فيما يتعلق باﻷمان النووي، فقد خلف الحـــادث الــذي وقع في تشرنوبل في عام ١٩٨٦ عواقب خطيرة للغاية على الصحة البشرية والبيئة وترك أثرا سلبيا كبيرا على زيادة توسيع نطاق توليد القوى النووية.
    The guidelines supported efforts by Governments and stakeholders to limit the number of accidents at tailings management facilities and the severity of their consequences for human health and the environment. UN وتدعم المبادئ التوجيهية الجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة للحد من عدد الحوادث في مرافق إدارة نفايات المواد الخام ومن حدة آثارها على الصحة البشرية والبيئة.
    Using its core capacities, the scientific evidence available to it and its political influence, WHO could demonstrate the health and financial benefits of a range of interventions, including sound chemicals management, thereby using its limited financial resources to maximize benefits for human health and the environment. UN وتمكنت منظمة الصحة العالمية باستخدامها لقدراتها الأساسية والقرائن العلمية المتوافرة لها وتأثيرها السياسي من بيان المنافع الصحية والمالية لطائفة من التدخلات بما في ذلك الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومن ثم استخدام مواردها المالية المحدودة في تعظيم المنافع التي تعود على صحة البشر والبيئة.
    (b) Consideration of further guidance on other disposal methods when persistent organic pollutant content is less than low persistent organic pollutant content in areas where there may be a high risk for human health and the environment, among other things, through the food chain and for the soil; UN (ب) النظر في تقديم المزيد من التوجيه بشأن طرق التخلص الأخرى عندما يكون المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض من هذه الملوثات في المناطق التي قد ترتفع فيها المخاطر على صحة البشر والبيئة من خلال عوامل عدَّة، من بينها سلسلة الغذاء والتربة؛
    As a result of the expected reduction of the quantity of PFOS used in the European Union it is expected that exposure of humans and the environment will decrease, which will lead to a significant reduction of risk for human health and the environment (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7). UN ونتيجة للانخفاض المتوقع في كمية سلفونات البيرفلوروكتان PFOS المستخدم في الاتحاد الأوروبي، يكون من المتوقع أن ينخفض تعرض بني البشر والبيئة، الأمر الذي سيؤدي إلى انخفاض كبير في المخاطر على صحة البشر والبيئة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7).
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party were expected to be significantly reduced. UN ومن ثم فإن الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المُخطر أصبح من المتوقع له أن يكون قد انخفض انخفاضاً كبيراً.
    Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ.
    In 2008, a re-evaluation of trichlorfon was initiated because there were concerns about possible risks for human health and the environment. UN تم الشروع في إعادة تقييم الترايكلورفون ، في عام 2008، لوجود شواغل عن احتمال أن تكون له أخطار على صحة الإنسان والبيئة.
    Based on the conclusions of the risk profiles on alpha- and beta-HCH (UNEP, 2007a; UNEP 2007b), their ubiquitous occurrence and high levels in biota and humans, the managment of waste isomers and obsolete stocks by globally implemented control measures can be expected to result in benefits for human health and the environment. UN (UNEP, 2007a; وUNEP, 2007b)، وحدوثهما الشامل وارتفاع مستوياتهما في النباتات والحيوانات البرية والبشر، يمكن توقع أن تسفر إدارة أيزومرات النفايات والمخزونات المهجورة من خلال تدابير رقابة تنفذ عالمياً عن منافع لصحة البشر والبيئة.
    Based on the conclusions of the risk profiles on alpha- and beta-HCH (UNEP, 2007a; UNEP 2007b), their ubiquitous occurrence and high levels in biota and humans, the managment of waste isomers and obsolete stocks by globally implemented control measures can be expected to result in benefits for human health and the environment. UN (UNEP, 2007a; وUNEP, 2007b)، وحدوثهما الشامل وارتفاع مستوياتهما في النباتات والحيوانات البرية والبشر، يمكن توقع أن تسفر إدارة أيزومرات النفايات والمخزونات المهجورة من خلال تدابير رقابة تنفذ عالمياً عن منافع لصحة البشر والبيئة.
    However, evaluations made by the RMS and during EFSA expert meetings on the basis of the available information demonstrated that the following concerns for human health and the environment were likely to occur under the proposed conditions of use in the EU. UN بيد أن التقييمات التي أجرتها الدولة العضو المعينة كمقرر وخلال اجتماعات الخبراء في الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية استناداً إلى المعلومات المتوافرة أظهرت أن الشواغل التالية المتعلقة بصحة الإنسان والبيئة ستظهر على الأرجح في ظل شروط الاستخدام المقترحة في الاتحاد الأوروبي.
    There are two areas where a definite need for risk reduction measures has been identified in the draft risk assessments for human health and the environment (subject to any further changes). UN وثمة مجالان تم فيهما تحديد الحاجة الأكيدة إلى إجراءات الحد من المخاطر في مشروع بيانات تقييم المخاطر بالنسبة للإنسان والبيئة (مع أي من التغييرات الأخرى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more